Ejemplos del uso de "различия" en ruso
Traducciones:
todos479
différence331
distinction46
divergence18
disparités18
disparité2
otras traducciones64
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
Il est très difficile de faire comprendre ces nuances aux législateurs.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам.
Celle-ci confère des spécificités particulières aux espèces à ces langages.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности:
La mise en place des eurobonds ne saurait constituer une solution aux écarts de compétitivité ;
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
Rien ne distingue leur structure de celles de leurs compétiteurs.
Очень интересно наблюдать огромные различия в странах тропической Африки.
Il est intéressant de voir l'énorme variété au sein de l'Afrique sub-saharienne.
Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы.
Les divisions politiques persisteront tant que ces déséquilibres existeront.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
Plus problématique cependant, les euro-bonds ne permettraient pas d'éliminer les écarts de compétitivité.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия.
Il y a donc un motif commun à chacun d'entre eux, mais ils étaient aussi tous un peu différents.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Le statut économique des foyers variait donc considérablement au sein de chaque caste.
Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
A l'image des écarts de performance économique, l'Europe s'est alors divisée en pays créanciers et pays endettés.
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
Si l'on regarde l'Inde à présent, on observe un autre type d'inégalité.
Между салафистами Газы, связанными с Аль-Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия.
Le Hamas et les salafistes de Gaza affiliés à Al-Qaïda diffèrent fondamentalement sur le plan idéologique.
они все больше представляют фундаментальные различия во взглядах на то, каким должен быть мир.
Elles incarnent toujours plus leur vision fondamentalement différente du nouvel ordre mondial.
В действительности, в стратегиях роста есть значимые различия, которые вероятнее всего привезут к различным вариантам.
Il y a plusieurs stratégies de croissance et elles débouchent sur des situations très différentes.
Различия в состоянии здоровья еще больше усугубляются склонностью женщин чаще пользоваться медицинскими услугами, чем мужчины.
Ces écarts de santé sont également accentués par la propension de la femme à faire davantage appel aux soins de santé que l'homme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad