Ejemplos del uso de "разработал" en ruso con traducción "développer"
Traducciones:
todos370
développer276
élaborer33
mettre au point29
étudier6
cultiver1
otras traducciones25
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
La Chine a déjà développé un mécanisme élaboré de consensus à domicile.
Он только что разработал вакцину от ротавируса с группой других ученых.
Il a juste développé avec d'autres un vaccin contre les rotavirus.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques.
После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию.
Après le choc du 11 septembre 2001, son fils, W. Bush, a développé une vision bien plus ambitieuse.
Кроме того, МТИ разработал складной электрический сити-кар, чьи размеры позволяют в четыре раза снизить занимаемое парковочное пространство.
Le MIT a par ailleurs développé une voiture électrique pliable, la CityCar, ou Hiriko, qui occupe un tiers de la place d'une voiture ordinaire.
Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее.
Il a développé une technique nous permettant essentiellement de regarder un échantillon d'ADN et, finalement, à un million d'emplacements tout le long.
Учитель Уоррена Баффета, Бенджамин Грэхэм, разработал свою систему стоимостного инвестирования в результате собственных потерь во время кризиса 1929 года.
Benjamin Graham, le mentor de Warren Buffet, développa son système "l'investisseur intelligent" comme conséquence de ses propres pertes dans le crash de 1929.
Иран не только разработал свои ядерные возможности, являясь членом ДНЯО, скажут израильтяне, но также поставил на обсуждение вопрос о разрушении Израиля.
Non seulement l'Iran a développé ses capacités nucléaires tout en étant partie au Traité de non-prolifération nucléaire, ajouteront-ils, mais il a aussi accordé un degré de priorité élevé à la destruction d'Israël.
Рафаель Эррера, исследователь химического факультета UNAM, разработал полимер-модифицированный битум, чтобы производить смесь наилучшего качества, устойчивую к воздействию окружающей среды и температуры.
Rafael Herrera, chercheur de la Faculté de Chimie de l'UNAM, développe des asphaltes modifiés avec des polymères pour produire un mélange avec un meilleur rendement, indépendamment des conditions environnementales et de température
Вы могли бы взять картонную коробку из под обуви, добавить в неё воды - я разработал эту технологию для лагерей беженцев - кукурузу, бобы, кабачки и лук.
Vous pouvez prendre une boîte en carton pour la livraison des chaussures, vous pouvez ajouter de l'eau - ce que j'ai développé pour la communauté de réfugiés - du maïs, des haricots et des courges, et des oignons.
Я разработал набор технологий, который позволяет роботам делать более реалистичные мимические жесты, чем было возможно ранее, при меньших мощностях, которые позволяли создать двигающихся двуногих роботов, первых андроидов.
J'ai développé une série de technologies qui a permis aux robots d'avoir des expresssions du visage plus réalistes que ce qu'on avait obtenu précédemment, en utilisant moins d'énergie, ce qui a permis des robots bipèdes qui marchent, les premiers androïdes.
Именно в такой ситуации оказался Чарльз Дарвин в конце 1830-ых и в начале 1840-ых годов, когда он разработал принцип естественного выбора и его революционную сущность:
Charles Darwin s'est retrouvé dans cette situation à la fin des années 1830 et au début des années 1840, lorsqu'il a développé le principe de sélection naturelle et ses implications révolutionnaires :
После того, как война в Ираке закончилась, я говорил о мягкой власти (понятие, которое я разработал) на конференции, одним из спонсоров которой была Армия Соединенных Штатов в Вашингтоне.
A la fin de la guerre en Irak, j'ai évoqué la question de la puissance douce (un concept que j'ai développé) lors d'une conférence parrainée conjointement par l'armée américaine à Washington.
он разработал оригинальную схему аутсорсинга сексуальных услуг, благодаря чему он освободился от тисков монополиста, в ряде случаев он размещал заказы на местном рынке, а обеспечив себе возможность в любой момент выбирать от 1 до 3 девушек улучшил показатель своей загруженности.
Il développait un modèle intéressant de sous-traitance des services sexuels, en n'étant plus lié un seul fournisseur en situation de monopole dans de nombreux cas, il se fournissait localement, et bien sûr, la capacité de se faire livrer entre une et trois filles en même temps permettait une meilleure répartition de la charge.
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
Et cela nous permet de développer des protocoles de germination.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию.
Mais les singes ont graduellement développé une stratégie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad