Ejemplos del uso de "рамы" en ruso

<>
Traducciones: todos12 cadre6 rama4 châssis2
Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов, соединили их с механикой от гоночных велосипедов, приспособили тормоза от мотоцикла, и совместили смесь различных компонентов. Alors ils ont pris le cadre de ces grands vélos, les ont assemblés avec les équipements des vélos de course, ont récupéré des freins de moto, et ont plus ou moins mélangé et assemblé divers ingrédients.
Углеволоконная рама безопасности защищает пассажиров и весит меньше 10% традиционной стальной рамы автомобиля. Il y a une cage de sécurité en fibre de carbone qui protège les occupants pour moins de 10% du poids d'un châssis traditionnel en acier dans une voiture.
Используя велосипедную раму и старое вело-динамо, я построил мою машину. En utilisant un cadre de vélo et une vielle dynamo, j'ai construit ma machine.
Этим самым он поднимается в лоно того, кто называется Бог, Нирвана, Рама, Дао. Cela vous conduit en présence de ce qu'on appelle Dieu, Nirvana, Rama, Tao.
Углеволоконная рама безопасности защищает пассажиров и весит меньше 10% традиционной стальной рамы автомобиля. Il y a une cage de sécurité en fibre de carbone qui protège les occupants pour moins de 10% du poids d'un châssis traditionnel en acier dans une voiture.
Периодическое опыление оконных рам и дверных коробок остается чрезвычайно эффективной противомоскитной процедурой. Le dépoussiérage occasionnel des cadres de portes et des fenêtres est très efficace.
Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхйа, на месте мечети 16-го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу. Et on reparle d'édifier un temple en hommage au dieu Rama à Ayodhya, sur le site d'une mosquée datant du 16° siècle, démolie par des émeutiers hindous en 1992.
Я использовал раму велосипеда, и шкив, и пластмасовую трубу, и все это осуществляет передачу - КА: J'ai utilisé un cadre de vélo, une poulie, un tube en plastique, qui ensuite pousse - CA :
Младший министр по правам человека во Франции, Рама Яде, заявила, что концепция ООН "ответственность по защите", в случае необходимости, должна быть насильственно применена по отношению к Бирме. La secrétaire d'État française aux droits de l'homme, Rama Yade, a déclaré que le principe de la "responsabilité de protéger" des Nations unies devait s'appliquer à la Birmanie, par la force si nécessaire.
"Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением. "Photo dans un cadre, cendres dans une bouteille, énergie infinie enfermée dans la bouteille, qui me force à faire face à la réalité, me force à assumer mon statut d'adulte.
Саркози не скрывает своего презрения к членам собственной партии, привлекая социалистов, таких как Кушнер и Рама Яде, молодого министра иностранных дел, в свой кабинет, а также назначая удалившихся от дел социалистических политиков, таких как бывший премьер-министр Мишель Рокар, главой национальных комиссий, а также представителем Франции на переговорах по международным договорам. Sarkozy ne cache pas son mépris pour les membres de son propre parti, en invitant des socialistes comme Kouchner et Rama Yade, la jeune secrétaire d'État aux Affaires étrangères, à participer à son gouvernement ou en nommant des politiciens socialistes en retraite comme l'ancien Premier ministre Michel Rocard à la tête de commissions nationales et comme ambassadeur chargé des négociations sur les Pôles.
Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии. Ce paysage apparaît aujourd'hui sur des calendriers, des cartes postales, dans le design des parcours de golf et des jardins publics et dans des images dans des cadres dorés suspendus dans les salons de New York à la Nouvelle Zélande.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.