Ejemplos del uso de "распределения" en ruso con traducción "distribution"
Traducciones:
todos238
distribution120
répartition59
affectation6
mutualisation1
otras traducciones52
Это называется степенной закон распределения.
C'est ce qu'on appelle la distribution d'une loi de puissance.
В недовольстве Баллмера слышен отголосок этого распределения.
Vous pouvez entendre cette distribution derrière cette réclamation.
Вот картина распределения доходов людей в мире.
Voici comment nous pouvons représenter la distribution des revenus dans le monde.
Наиболее нас интересуют эти дети с левой стороны распределения.
Ce qui nous intéresse le plus dans ces enfants est la partie gauche de la distribution.
По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов.
Avec la base de données, vous pouvez tracer la distribution des espèces et où elles se trouvent dans les océans.
Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются.
Nous prétendons d'un point de vue mathématique que l'apprentissage de la langue peut ralentir quand nos distributions se stabilisent.
Структурным реформам обычно сопротивляются из-за неуверенности в отношении затрат и их распределения.
Les réformes structurelles rencontrent généralement de la résistance à cause de l'incertitude sur leur coût et leur distribution.
ее место заняла "большая двадцатка", которая умалчивает о лежащей в основе формуле распределения власти:
De ce fait discrédité, il a été remplacé par le G20 qui masque la distribution sous-jacente du pouvoir au sein du nouvel ordre mondial :
Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире.
Nous pouvons faire une répartition par âge, ce qui nous donne un histogramme de la distribution émotionnelle du monde selon l'âge.
случайного распределения индифферентных факторов среди контрольных групп удалось отказаться от недейственных методов и оставить эффективные.
- lors d'expériences contrôlées par la distribution aléatoire de placebo- afin d'écarter les traitements inefficaces, et de conserver ceux qui avaient un effet réel.
Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей.
Les parties sont devenus des machines de distribution du pouvoir plutôt qu'un lieu de rassemblement et de défense des intérêts des citoyens.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли.
Une politique européenne des systèmes de l'alimentation devrait envisager la production, la transformation, distribution, logistique et vente de façon interdépendante.
Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике.
Et même une amélioration temporaire de l'éducation pourrait affecter de manière permanente le niveau et la distribution des savoirs sur le marché économique.
Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону.
Vous pouvez voir que la plupart des enfants de la partie gauche de la distribution se déplacent vers le milieu ou la droite.
О многих людях, которые оказываются на левом краю этого распределения, говорят в 10 раз меньше, чем должны.
Il y a plus de personnes qui tombent à l'extrême gauche de cette distribution de qui on a parlé 10 fois moins de ce qu'on aurait dû.
С другой стороны, в финансовых вопросах (в особенности в вопросах касающихся распределения прибыли и убытков), правила голосования отличаются:
La procédure de vote diffère néanmoins pour les questions financières (en particulier pour la distribution des pertes et profits) :
Это происходит из-за того, что основные ценности в отличие от, скажем, распределения материальных ресурсов, считаются не подлежащими обсуждению.
Cela tient au fait que les valeurs fondamentales, contrairement à la distribution des ressources matérielles, par exemple, sont perçues comme non négociables.
Если это получится сделать быстро (я считаю, что это можно сделать быстро), такие возможности могут стать важным каналом распределения фондов.
Si cela pouvait être fait rapidement (et je pense que c'est possible), de tels systèmes pourraient constituer un moyen important de distribution des fonds.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
L'aide humanitaire est en place, mais il reste à mettre en place un système de distribution libre de toute ingérence de la part des seigneurs de guerre afghans.
Инвестиции обеспечат быстрый запуск резервного источника питания, используя производство энергии из насыщенных видов топлива, что будет способствовать восстановлению сетей передачи и распределения.
L'investissement permettra la construction d'une centrale électrique d'appoint à fuel lourd et comportera la remise en état et la gestion du réseau de distribution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad