Ejemplos del uso de "распространение" en ruso

<>
Новый взгляд на распространение демократии Promouvoir différemment la démocratie
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо. L'expansion des marchés financiers est foncièrement positive.
Сдержать распространение болезни помогли три подхода: Trois mesures ont contribué à contenir la progression du sida :
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии. Les résultats de cette action se font d'ors et déjà sentir.
Вы используете распространение, чтобы продать больше продукции. Puis vous utilisez ce bouche à oreille, pour vendre plus de produits.
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось. En Ouganda, nous avons vu ce taux baisser.
Распространение героизма, героического воображения, особенно среди детей, в системе образования. En promouvant l'imagination héroïque, particulièrement chez nos enfants, dans notre système d'éducation.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии. Les gens ne changent pas suffisamment leurs comportements pour faire baisser la croissance de l'épidémie.
Маршалловская экономика получила широкое распространение и помогла экономистам понять этот мир. Les principes économiques de M. Marshall ont connu leurs jours de gloire et ont aidé les économistes à comprendre le monde.
Большинство правительств надеются на то, что своевременное обнаружение поможет ограничить распространение пандемии. Les pays possédant les ressources pour s'y préparer mettent en place des programmes de défense contre les pandémies, des stratégies limitées qui protégeraient leurs propres citoyens.<0} La plupart des gouvernements espèrent qu'une détection précoce permettra de les contenir.
Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. De même, le développement des micro crédits a permis de mettre un capital à la disposition d'emprunteurs qui jusque récemment n'étaient pas considérés comme solvables.
Полвека ушло у человечества на распространение телефона, этой первой технологии виртуальной реальности. Il nous a fallu un demi-siècle pour adopter le téléphone, la première technologie de réalité virtuelle.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим. Le profond secret entretenu dans son système politique impliquait que le flot des informations était ralenti et alourdi.
Главная заслуга движения "Переходный период" - выявление и распространение историй о реальных действиях. l'école qui a transformé son espace de stationnement en potager;
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить. Les oiseaux sont notre plus grand souci aujourd'hui simplement parce que la dissémination est facile à constater.
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение? Comment cette approche simpliste, sûrement pas scientifique et souvent dommageable a-t-elle pu devenir prédominante à ce point ?
К сожалению, истеблишмент потратил миллионы долларов на распространение ложной информации об изменении климата. Malheureusement, des millions de dollars sont dépensés en campagnes de désinformation sur le changement climatique, pour satisfaire de puissants intérêts privés.
Создается впечатление, что принципы честной игры находят все большее распространение за пределами Европы. Il semble que les principes du fair play soient de plus en plus souvent adoptés à l'extérieur de l'Europe.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа. Et qu'en sortant l'Afrique de la pauvreté, nous pourrions y réduire le SIDA.
КЕМБРИДЖ - Президент Джордж Буш прославился, провозгласив распространение демократии за основной приоритет внешней политики США. Cambridge - Le Président George W. Bush était célèbre pour proclamer qu'un des fondements de sa politique étrangère était de promouvoir la démocratie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.