Ejemplos del uso de "распространенные" en ruso con traducción "répandre"
Traducciones:
todos292
répandre101
généraliser45
étendre38
diffuser36
distribuer34
propager22
faire circuler2
semer2
se faire circuler1
véhiculer1
otras traducciones10
Передача генов между организмами широко распространена.
Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Simplement le répandre aussi largement que possible.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
Они, возможно, даже были более широко распространены.
Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
Носители идей стараются распространить их среди других.
Les hôtes travaillent dur pour répandre ces idées.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире.
La solution au problème du terrorisme était alors de répandre la démocratie partout dans le monde.
Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода.
Le projet de répandre l'ordre libéral demande une approche bien plus élaborée.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Les faux dieux ont toujours tiré profit d'un sentiment répandu d'insécurité.
Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
La plante reçoit quelque chose, et le moro sphinx répand le pollen à un autre endroit.
Тяжесть болезни и скорость ее распространения застала врасплох многих южноафриканцев.
La virulence de la maladie, et la vitesse à laquelle elle s'est répandue, a pris de court de nombreux Sud-Africains.
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
Et peut-être à cause de cela, la compassion est organique et répandue dans toute l'entreprise.
это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED].
Et je pense que nous sommes tous d'accord que la joie est une idée qui mérite d'être répandue.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
La violence collective anti-chinoise était très répandue dans la région.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев.
Il serait pourtant erroné de croire que cette soif de sang soit répandue parmi les Irakiens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad