Ejemplos del uso de "распространено" en ruso
Traducciones:
todos318
répandre101
généraliser45
étendre38
diffuser36
distribuer34
propager22
faire circuler2
semer2
se faire circuler1
véhiculer1
otras traducciones36
К сожалению, это очень распространено.
C'est - malheureusement, cet exemple fonctionne en quelque sorte en double page.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
On pense souvent que la Chine est gouvernée par la majorité Han.
Но в целом, на земле это не распространено.
Mais de manière générale, c'est vraiment rare sur la terre ferme.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами.
Dans de telles circonstances, l'utilisation du terme par les fondamentalistes est largement rejetée.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
On a tendance à croire que la guerre est profitable à l'économie.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Malgré des taux raisonnables, la fraude fiscale est monnaie courante.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
Mais le principe du rôle régulateur des banques centrales ne fait pas l'unanimité.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
Mais il y eut une époque où il était assez banal de se considérer comme un créateur.
Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
On retrouve cette division entre centre et périphérie dans une multitude de pays.
Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ.
Cet état d'esprit prévaut également au sein des gouvernements, des industries, des entreprises, des écoles de commerces et des médias occidentaux.
Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
Nous savons également que l'impact du changement climatique ne se fera pas sentir de manière égale partout dans le monde.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Для успешной демократии необходимо, чтобы руководство было широко распространено по всему правительству и гражданскому обществу.
Dans une démocratie modèle, ce leadership se manifeste aussi bien dans les instances gouvernementales que dans la société civile.
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры.
L'idée prévaut également que le Printemps arabe a incité les dirigeants palestiniens à tenter de changer les règles du jeu.
по данным Всемирного Банка, страны, где распространено недоедание, теряют в среднем от 2% до 3% своего ВВП.
selon la Banque mondiale, elle se traduit par une baisse de 2 à 3% du PIB des pays qui en sont frappés.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции.
On considère en général que la croissance chinoise est essentiellement tirée par les exportations, alors qu'en fait les investissements intérieurs sont l'élément dominant de son économie.
Среди дизайна и людей, занятых изобразительными искусствами весьма распространено ощущение, что наши труды недостаточно помогают росту человечества.
Et c'est très, très courant pour les designers et les gens des arts visuels de ressentir que nous ne contribuons pas assez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad