Ejemplos del uso de "расходы" en ruso

<>
Мы должны сократить расходы до минимума. Nous devons réduire les coûts au minimum.
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга. Mais les coûts directs sont en realité la pointe de l'iceberg.
Стало сложно покрывать эксплуатационные расходы, текущие затраты. Il a commencé à être difficile de financer les coûts d'exploitation, les budgets d'exploitation.
Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды. Étant donné que le capital privé n'a aucune responsabilité du point de vue social et par là même de responsabilité vis à vis du chômage qu'il engendre, les charges sociales de l'État augmentent nécessairement.
сланцевый газ и нефть позволят сократить энергетические расходы и повысить конкурентоспособность; le gaz et le pétrole de schiste permettront de réduire les coûts d'énergie et de stimuler la compétitivité ;
Но когда мы оглянемся на этот кризис, скажем, через 10 лет, то нас может поразить, насколько малы прямые расходы на спасательные меры. Mais lorsque nous nous repencherons sur la crise dans dix ans, par exemple, nous risquons d'être étonnés par la faiblesse relative des coûts directs de ces sauvetages.
Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы, связанные с водоснабжением и городской терморегуляцией, объединяя вместе деревья, людей и технологию, чтобы сделать город более пригодным для жизни. Maintenant, Andy Lipkis travaille à aider LA à réduire les coûts d'infrastructure associés à la gestion de l'eau et de l'îlot thermique urbain, en reliant les arbres, les gens et la technologie pour créer une ville plus habitable.
это не расходы, а прибыль. Il ne s'agit pas d'un coût mais d'un profit.
И расходы эти были очень велики. C'était incroyablement cher.
Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32. Le coût annuel par élève serait de 32 dollars.
С тех пор расходы возросли еще больше. Depuis lors, les coûts ont encore augmenté.
И это, по существу, наши основные расходы. Et c'est notre coût principal.
И даже это покрывает расходы на проживание. Et en fin de compte ca paye un salaire honorable.
Это покрыло все расходы на преобразование Интерфейса. Cela a payé tous les coûts de la transformation d'Interface.
Администрация пыталась скрыть военные расходы от американской общественности. Le gouvernement a tenté de cacher le prix de la guerre au public américain.
Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ. Nul doute qu'il y a des coûts associés à l'erreur AQF.
Таким образом, я мог бы уменьшить расходы на 90%. Ça réduirait mes coûts de 90%.
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран. Ce budget est plus élevé que celui accordé par les organismes de régulation d'autres grands pays.
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью. De plus, ni les coûts, ni les risques ne peuvent être évalués avec précision.
США должны увеличить расходы на программы по улучшению работы полиции. Les Etats-Unis devraient financer davantage les programmes d'amélioration des forces de police.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.