Ejemplos del uso de "реального" en ruso
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Ici, le monde réel se confond avec la simulation.
Вторая половина выступления будет посвящена тому, чтобы доказать, что фатализм необоснован, и я сделаю это путём реального решения проблемы старения.
Et puis je passerai peut-être à la deuxième moitié de l'exposé à parler de, voyez-vous, comment nous pourrions être capable de prouver que l'on a tort d'être fataliste, c'est à dire - en faisant réellement quelque chose pour y remédier.
Дополненная реальность - это слияние реального мира с компьютерной графикой.
La réalité augmentée est un mélange de monde réel et d'images générées par l'ordinateur.
Предоставление шиитам реального голоса в тех странах, в которых они живут, - это единственный способ удовлетворить стремление к равноправию, которое они испытывают после стольких лет подавления.
Permettre aux chiites de s'investir réellement dans les pays dans lesquels ils vivent est la seule manière de satisfaire leur désir d'autonomie après tant d'années de répression.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
Dans les cas de crise réelle, l'Union européenne sait très bien contourner les contraintes statutaires.
Но на самом деле, чувство беспомощности появляется из-за того, что большинство американцев на самом деле считают, что цены на нефть - это результат конспиративной политики, а не реального рынка нефти в мире.
Mais en fait, enfin je veux dire, cette sensation d'impuissance existe parce que la plupart des américains pensent réellement que les prix pétroliers sont le résultat d'une conspiration, et non pas des vicissitudes du marché mondial du pétrole.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени.
Les technologies sans fil faciliteront ce cycle rétroactif en temps réel.
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
Ce sont des dividendes sociaux alloués par les parlements nationaux en fonction de la croissance économique réelle.
В этом проекте мы разработали интеллектуальные субтитры в режиме реального времени.
Dans ce projet nous avons développé une forme de sous-titrage intelligent en temps réel.
Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию.
Un nation entière qui discute en temps réel en réponse à ce qui est diffusé.
Проблемы реального мира зачастую неоднозначны и плохо определены, контекст постоянно меняется.
Les problèmes du monde réel sont souvent ambigus et mal définis et le contexte change sans cesse.
Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение.
Un torrent de réseaux sociaux pair à pair et des technologies en temps réel, qui changent fondamentalement notre manière d'être.
Введение евро позволило бы им избежать подобного риска и достичь реального роста экономик.
L'adoption de l'euro leur permettrait très facilement d'échapper à de tels risques et de centrer leurs efforts sur la création d'une croissance réelle pour leurs économies.
Это мы используем в нашем офисе, и работает это в режиме реального времени.
Voici ce que nous utilisons au bureau, c'est du temps réel.
Но все варианты, которые могли бы восстановить конкурентоспособность страны, требуют реального обесценивания валюты.
En revanche, toutes les options qui rétabliraient la compétitivité passent par une dévaluation de la valeur réelle de sa monnaie.
Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев.
Voici une carte en temps réel qui montre les routes bloquées les bâtiments endommagés, les camps de réfugiés.
Мы должны принимать законодательные решения, исходя из потребностей и условий реального мира, не идеального.
Nous devons définir une politique pour le monde réel, pas pour un monde idéal.
Но здесь мы можем видеть анатомическую картинку одновременно с картой температуры в режиме реального времени.
Mais ici, nous pouvons obtenir à la fois l'imagerie anatomique et les cartes de température en temps réel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad