Ejemplos del uso de "регион" en ruso

<>
Traducciones: todos1584 région1533 otras traducciones51
Затем настали годы Холодной Войны, разделившие регион. Le commerce et les échanges culturels prospéraient.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной. Cela devient cette intense zone industrialisée.
А потом создал отличное правило Регион Один. Et puis il créa cette magnifique politique régionale.
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион. Nous pouvons tous constater aujourd'hui la stabilité de cette partie du monde.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу. Passer outre ce fait mènerait au chaos régional.
Африканский регион под пустыней Сахара ничем от них не отличается. L'Afrique sub-saharienne n'est pas différente.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. Une situation tout à fait remarquable au regard de sa profonde intégration au reste du monde.
Тогда, как и сейчас, регион был нестабилен, экономически слаб и социально отстал. A cette époque, comme maintenant, les craintes quant à l'instabilité régionale, la stagnation économique et le retard social abondaient.
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно. Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique !
Вместо этого был создан регион, который в целом не смог связаться в нации. Mais les États ainsi formés n'ont dans l'ensemble jamais trouvé de cohésion en tant que nation.
и начал смещать стратегическое внимание Америки в Азию, самый быстрорастущий регион глобальной экономики. et entamé un glissement stratégique de l'Amérique vers l'Asie, la zone de l'économie globale connaissant la plus forte croissance.
Ближний Восток, регион, причиняющий постоянное беспокойство Европе, в результате войны стал еще менее стабильным. Conséquence du conflit, le Moyen-orient, depuis toujours une source d'inquiétudes pour l'Europe, est devenu moins stable encore.
В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли. Notre sécurité dans les prochaines années est liée en priorité à l'évolution de cette partie du monde.
Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика. Il pourrait au contraire être un héraut de ces questions humaines universelles que sont l'eau, l'énergie, et la politique.
Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион. De nouvelles actions doivent être affectées aux ressortissants afin d'encourager le rapatriement des capitaux privés.
В результате этого, в отсутствие четкого соглашения о границах регион "C" станет объектом самой серьезной конфронтации. C'est pourquoi en l'absence d'un accord clair sur les frontières, les confrontations les plus graves ont lieu dans la zone C.
Объем китайского экспорта на Ближний Восток уже практически в два раза превышает экспорт США в этот регион. Les exportations de la Chine vers le Moyen-Orient sont déjà plus de deux fois supérieures à celles des États-Unis.
Это стало началом распространением влияния США на тот регион, за которые мы платили не только на заправке. C'était le début d'une participation grandissante que nous ne payons pas à la pompe.
Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша? Est-ce pour réinventer un Moyen-Orient synonyme d'espace démocratique comme le soulignent les voix de certains leaders du gouvernement Bush ?
Даже регион Африки к югу от Сахары, несмотря на войны и голод, в последние несколько лет развивался быстрее. Même l'Afrique sub-saharienne, avec ses guerres et ses famines, traverse une période de croissance rapide depuis quelques années.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.