Ejemplos del uso de "регулирование" en ruso con traducción "régulation"
изменение климата, финансовое регулирование и торговля.
le changement climatique, la régulation financière et le commerce.
Действительно ли регулирование предназначено для продажи?
La régulation est-elle vraiment à vendre ?
В некоторых случаях, однако, регулирование работает в противоположном направлении:
Dans certains cas, cependant, la régulation a des effets opposés :
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран.
Ce budget est plus élevé que celui accordé par les organismes de régulation d'autres grands pays.
Оставьте финансовое регулирование за рамками торговых переговоров США и ЕС
Laissez la régulation financière en-dehors des négociations commerciales USA-UE
Это дождевой цикл и регулирование воды тропическими лесами на уровне экосистемы.
Donc le cycle de l'eau et la régulation de l'eau par les forêts tropicales au niveau de l'écosystème.
Мы не считаем, что регулирование является панацеей от такого положения дел.
Selon nous, dans ce contexte particulier, la régulation ne serait en aucun cas une panacée.
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.
La régulation des marchés financiers qui avait été imposée pendant la Seconde Guerre mondiale a été conservée.
финансовое регулирование крайне сложное, тем более что должно быть некоторое международное взаимодействие.
la régulation financière est d'une grande complexité, et ce d'autant plus que sa réforme doit lui conférer une certaine cohérence au niveau international.
торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
les traités commerciaux et d'investissement de nombreux pays avancés interdisent la régulation de la finance transfrontière.
Чересчур строгое регулирование могло бы серьезно замедлить рост мировой экономики на десятилетия.
Mais trop peu de régulation pourrait provoquer une nouvelle crise financière de dimension titanesque dans moins d'une décennie.
Проблема заключается в том, что регулирование едва ли позволит полностью устранить рыночные сбои:
Le problème est qu'il est pratiquement impossible qu'une régulation puisse éliminer complètement les failles de marchés :
Влияние банкиров крупнейших банков на политику и финансовое регулирование США велико как никогда.
La main mise des plus grands argentiers du monde sur la politique américaine et sur la politique de régulation financière semble plus forte que jamais.
Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться.
Il en découle que la régulation prudentielle et la politique de concurrence du secteur bancaire devraient être coordonnées.
В конце концов, в 20-ом веке налоговые ставки были выше, а регулирование жестче.
Après tout, les taux d'imposition étaient plus élevés au 20ème siècle et la régulation plus intensive.
Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе.
La régulation bancaire, comme les prêts, se faisaient jadis de manière décentralisée et au cas par cas.
Так почему же финансовое регулирование чуть не стало "поводом к объявлению войны" между Великобританией и ее партнерами?
Ainsi, pourquoi la régulation financière est-elle devenue un improbable casus belli entre le Royaume-Uni et ses partenaires ?
Акцент в Европе был сделан на регулирование финансовых рынков с расчетом на то, что кризисов в будущем будет меньше.
L'Europe se concentre sur la régulation des marchés financiers avec l'objectif de modérer les crises futures.
какая окружающая среда нам нужна, какова роль биологической вариантности, наша толерантность к риску, и цена, которую мы готовы заплатить за регулирование.
sur l'environnement dans lequel nous voulons vivre, sur le rôle de la biodiversité, sur notre tolérance face aux risques encourus, sur le prix que nous sommes prêts à payer en matière de régulation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad