Ejemplos del uso de "реки" en ruso

<>
Длина этой реки - двести километров. Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.
Замок расположен на другом берегу реки. Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.
Однако, есть интересные свидетельства которые показывают, что раньше на Марсе, возможно, текли реки и быстрые потоки воды. Mais il y a des indices curieux qui suggèrent qu'aux premiers temps de l'histoire martienne il a pu y avoir des fleuves et des cours d'eau rapides.
Расположена в верховьях реки Гвадалквивир. C'est à l'embouchure de la rivière Guadalquivir.
На Марсе были реки, были озера, Mars avait des fleuves, Mars avait des lacs.
Странно, что объявилось множество людей, которые также хотели использовать воду из реки, и местные жители, первыми поселившиеся там, забеспокоились до такой степени, что привести своих адвокатов. Bizarrement, beaucoup de gens sont arrivés en voulant profiter du cours d'eau, et les gens qui étaient là les premiers se sont assez inquiétés pour appeler leurs avocats.
Солнце отражается в прозрачных водах реки. Le soleil se reflète dans l'eau claire de la rivière.
Голубые нити на карте обозначают реки. Les lignes bleues sur la carte désignent des fleuves.
Подобным образом, ультра маленькие дешевые "микро-гидро" дамбы, которые могут генерировать небольшое количество электроэнергии от незначительных струек воды, претендуют на то, чтобы обеспечить энергией богатых на реки африканцев. De la même manière, la maîtrise des Chinois en ce qui concerne des micro-barrages très bon marché qui peuvent fournir de toutes petites quantités d'électricité à partir d'un filet d'eau a de quoi séduire ceux des Africains qui manquent d'électricité mais sont bien pourvus en cours d'eau.
Пилот выровнял самолёт вдоль реки Гудзон. Le pilote aligne l'avion avec la rivière Hudson.
Его дом находится на южном берегу реки. Sa maison se trouve sur la rive sud du fleuve.
Вообще, перенеся своё лихорадочное строительство плотин с внутренних рек на международные реки, Китай теперь находится в конфликте по поводу водных ресурсов почти со всеми странами-совладельцами пограничных рек. En fait, en transférant aux cours d'eau internationaux sa frénésie de construction de barrages, la Chine se retrouve engagée dans des conflits avec la plupart des pays avec lesquels elle partage ces eaux.
на берегах реки Инд, что сейчас на территории Пакистана. sur les rives d'une rivière appelée l'Indus, qui se trouve maintenant au Pakistan.
потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане. Parce que le nom "Inde" vient du fleuve Indus, qui coule au Pakistan.
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные. Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки. Les récoltes risquent de diminuer de moitié et les fleuves, dont dépendent l'irrigation et l'énergie hydroélectrique, de se réduire à un filet d'eau.
Не раз им приходилось толкать машины через реки и грязь. Ils ont maintes fois dû pousser les véhicules pour traverser des rivières ou des pistes boueuses.
Почему я и вы похожи, почему иракцы, японцы, австралийские аборигены, и люди с реки Амазонки все похожи. Pourquoi sommes-nous identiques, pourquoi les Irakiens, les Japonais les Aborigènes d'Australie et les peuples du fleuve Amazone sont-ils tous semblables?
Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море. Une grande partie non contrôlée de nos ordures sera emportée par les rivières jusqu'à la mer.
Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом. La Palestine, du fleuve Jourdain jusqu'à la côte, devrait être rendue à Israël pour que le monde puisse en finir avec le triomphe cataclysmique des chrétiens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.