Ejemplos del uso de "реорганизации" en ruso

<>
Traducciones: todos20 réorganisation9 otras traducciones11
Опубликовавшая призыв китайская газета "подлежит реорганизации" Un journal chinois qui a lancé un appel "va être remanié"
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; Les avantages économiques d'un rééquilibrage du marché du travail mondial sont convaincants.
Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско-германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза. Il est donc nécessaire que s'instaure un dialogue bilatéral ouvert franco-allemand sur un réalignement détaillé de l'union monétaire.
В действительности, план вывода войск НАТО, скорее всего, приведет к реорганизации этнических сил и, следовательно, к большей изменчивости ситуации. Le plan de retrait de l'OTAN va probablement conduire à un réalignement des forces ethniques, et par conséquent à une plus grande instabilité.
В-третьих, продолжающийся сдвиг богатства и влияния с Запада на Восток даст толчок внутренней реорганизации культурно-политической перспективы Америки. Troisièmement, l'alignement interne des perspectives politico-culturelles des États-Unis sera renforcée par le déplacement global en cours des richesses et du pouvoir, de l'Ouest vers l'Est.
Положительный результат референдума в Ирландии по Лиссабонскому договору в октябре был бы необходимым, но недостаточным условием начала институциональной реорганизации ЕС. Un résultat positif au référendum d'octobre en Irlande sur le traité de Lisbonne serait une condition nécessaire mais insuffisante à un nouveau lancement institutionnel de l'UE.
Новое принятое законодательство США о реорганизации финансово-банковской системы поручает политику по макроэкономическому регулированию новому Совету по контролю за финансовой стабильностью. La toute nouvelle réforme financière américaine a confié la politique macro-prudentielle à un nouveau Conseil de surveillance de la stabilité financière.
Иными словами, судя по всему, требуется глобальный "Новый курс", сочетающий меры, направленные на достижение упорядоченной реорганизации потребления и инвестиций во всем мире. En d'autres termes, un "New Deal" mondial - combinant différentes politiques visant à un réalignement méthodique de la consommation et de l'investissement dans le monde - semble être nécessaire.
Что касается реорганизации банков, здесь США обладают надежной основой, однако им еще необходимо работать над тем, как сделать правдоподобным процесс разукрупнения крупных финансовых фирм; Concernant la résolution des défaillances bancaires, les États-Unis ont mis en place un cadre solide, mais planchent encore sur la façon de rendre possible la liquidation d'une entreprise financière majeure ;
Но сейчас эти силы дезорганизованы, при этом даже наиболее регулярные подразделения палестинских служб безопасности нуждаются в реорганизации после четырех лет интенсивных попыток Израиля сокрушить их. Mais ces forces sont maintenant en pleine confusion, la majorité des organismes de sécurité palestiniens en uniforme devant être réorganisés après quatre années d'efforts intensifs par Israël pour les écraser.
США стремятся к тому, чтобы весь мир принял участие в программе макроэкономического стимулирования, и считают, что решение сложной задачи по обновлению и реорганизации финансового управления может подождать. Les Etats-Unis souhaitent que le reste du monde mette l'accent sur des plans de relance macroéconomique et estiment que la tâche compliquée de réinventer et de réorganiser la réglementation financière peut être remise à plus tard.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.