Ejemplos del uso de "реформированная" en ruso
В-третьих, реформированная полиция широко стала восприниматься как защитник всего общества, и молодых католиков вдохновили присоединиться к ней их священники и епископы.
Troisièmement, la population voit police maintenant réformée comme la protectrice de l'ensemble de la communauté et les prêtres et les évêques encouragent les jeunes catholiques à rejoindre ses rangs.
Такая реформированная правая оппозиция правительству Бачелет, возможно, сосредоточит свое внимание на ее попытках модифицировать неолиберальную модель страны в ходе решения хронических проблем бедности и неравенства.
Une telle opposition réformée à droite se concentrera sans doute sur les efforts engagés par la Présidente pour modifier le modèle néo-libéral chilien lorsqu'elle devra traiter les problèmes persistants de pauvreté et d'inégalité du pays.
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
réparer, réformer, rééquilibrer et reconstruire.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Couper, reconstruire, remodeler, contourner, réparer.
Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо.
La réforme du Conseil est donc urgente et indispensable.
Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича.
En raison de la paralysie politique, les réformes sont au point mort.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Pourtant, les tentatives d'Obama pour réformer la santé se trouvent confrontées à une opposition hystérique.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique.
Второй проблемой является реформирование, и в первую очередьфинансового сектора.
Le deuxième axe consiste à réformer, avec le secteur financier comme priorité majeure.
Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения:
Réformer la gouvernance implique d'importants progrès vers l'unification économique :
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Partout, les systèmes de préretraite ont clairement besoin d'être réformés.
Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Des mesures de réforme et de consolidation sont à l'oeuvre à travers l'UE.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов.
Nous ne pouvons pas réformer cette organisation sans les ressources voulues.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать.
Néanmoins la France reste un pays profondément divisé et difficile à réformer.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
Peu à peu, l'État s'est réformé de manière plus censée.
Однако процесс реформирования протекает медленно, а кризис ждать не будет.
Mais le processus de réforme est lent, et la crise n'attendra pas.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Et certains problèmes organisationnels compliquent encore la réforme des programmes de protection sociale.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере.
La responsabilité de réformer le marché émergent du carbone n'incombe pas seulement à l'hémisphère nord.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad