Ejemplos del uso de "реформу" en ruso
Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы.
De plus, un nouveau Bretton Woods devra réformer le système monétaire.
Представители оппозиции утверждают, что страна должна провести реформу сама, если не хочет, чтобы ей навязали ее извне.
Certains membres de l'opposition soutiennent que le pays doit se réformer de lui-même, si on ne veut pas que le changement soit imposé de l'étranger.
Расширяющаяся в настоящий момент кампания, направленная на отмену долговых обязательств, реформу торговли и увеличение помощи бедным странам, набирает обороты.
Avant le sommet du G8 en Écosse en juillet, une coalition d'organisations non gouvernementales a lancé "l'Appel mondial pour une action contre la pauvreté" et notre hôte britannique a fait de l'Afrique sa priorité absolue.
Министр финансов США Тимоти Гейтнер инициировал масштабную реформу финансовой системы, а китайские лидеры начинают предпринимать шаги по совершенствованию системы социальной защиты страны.
Timothy Geithner, le secrétaire américain au Trésor, suggère un plan de sauvetage du système financier d'une portée considérable, et en Chine, les responsables s'engagent vers l'amélioration de la couverture sociale pour le pays.
В отличие от этого упрощенного видения, растущая группа ученых из университетов региона, а также бизнесменов, таких как Карлос Слим из Мексики, говорят о необходимости реформировать саму экономическую реформу.
Contre cette vision simpliste, un groupe de chercheurs universitaires des universités de la région et d'hommes d'affaires, tels que Carlos Slim au Mexique, ont proposé de réformer l'économie.
Тем не менее, если Бразилия хочет развиваться быстрее, чем в скромном темпе нескольких последних лет, стране жизненно необходимо провести реформу трудового законодательства, стать более открытой для внешней торговли, а также улучшить качество начального образования в стране.
Pourtant, si ce pays bénéficie d'une croissance supérieure à celle des dernières années, il a cruellement besoin de réformer sa législation du travail, de s'ouvrir au commerce extérieur et d'améliorer la qualité de son système d'enseignement primaire.
Обама все еще сражается у себя дома за начатую им реформу здравоохранения и не может совершить значимых действий по предотвращению изменения климата, чтобы успеть к саммиту в Копенгагене, где будет обсуждаться договор, который придет на смену Киотскому протоколу.
Chez lui, Obama continue de se battre pour son initiative sur le système de santé, et toute démarche sur le changement climatique nécessaire pour le sommet de Copenhague, qui devrait définir un successeur au Protocole de Kyoto, est bloquée.
Однако на все это нужно время, и, если новая договоренность не получит квалифицированное большинство голосов, не сможет провести реформу Комиссии и будет включать в себя возможность уклоняться от хартии по правам человека, то она не сможет решить важные проблемы ЕС или проблему своей отчужденности от общественного мнения европейцев.
Mais cela prendra du temps et si le nouveau dispositif ne l'emporte pas à la majorité qualifiée, ne parvient pas à réformer la Commission et contient des clauses dérogatoires à la charte des droits fondamentaux, les problèmes de fonds de l'UE ne seront pas résolus et l'opinion publique s'en désintéressera.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad