Ejemplos del uso de "речи" en ruso con traducción "discours"
Traducciones:
todos364
discours229
langage21
parole13
langue10
propos9
speech1
paroles1
otras traducciones80
В своей речи он атаковал политику правительства.
Dans son discours, il a attaqué la politique du gouvernement.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.
Après un bref discours, le maire pris quelques questions des journalistes.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Il est certes doué pour délivrer des discours optimistes, mais cela ne suffira pas.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Les idées exprimées dans le discours de M. Bush méritent donc d'être sérieusement examinées.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ?
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.
Je n'ai jamais lu un discours ou un exposé ou une conférence.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Les discours ne font pas la paix, mais ils peuvent en assurer la probabilité.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Robert Kennedy a certainement suggéré exactement ceci à la fin de son discours.
Тем не менее, я составил план своей речи пять минут назад,
Maintenant que j'ai dit ça, j'ai exposé mon discours il y a à peu près 5 minutes.
Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи.
Vous allez voir beaucoup d'images, et ce ne sera pas toujours lié à mon discours.
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи:
Freud a dit, regardez, il s'agit de bien plus que de discours :
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Ce discours peut être utilisé avec succès par toute société à notre époque obsédée par les médias.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Ahmadinejad a pour habitude de faire précéder ses discours publics de prières réclamant instamment le retour du Mahdi.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Aucun hasard dans les mots, ou les omissions, du discours d'Abbas devant l'ONU.
Речи, особенно те, которые ведутся лидерами великих держав, могут быть полезными, бесполезными или опасными.
Les discours, en particulier quand ils sont prononcés par des dirigeants de grandes nations, peuvent être utiles, non pertinents, voire dangereux.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
Annan lui-même l'a concédé dans son discours d'ouverture de la 60ème assemblée générale des Nations Unies.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами.
Les essais de missiles, les exercices militaires de l'Armée populaire de libération, et les discours menaçants avaient été jusqu'à présent une force de dissuasion suffisante.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Il suffit de prêter attention aux discours qu'ils prononcent - non pas à destination du monde occidental, mais bien en leur propre sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad