Ejemplos del uso de "решениям" en ruso con traducción "solution"

<>
Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям. Alors accrochez-vous, et vous trouverez des solutions assez étranges.
сопротивление дипломатическим решениям является обычным явлением в большинстве военных конфликтов, существующих на сегодняшний день. les solutions diplomatiques se voient opposer des résistances dans la plupart des conflits majeurs actuels.
Будут возникать проблемы, которые американцы и европейцы рассматривают по-разному и симпатизируют разным решениям. Des problèmes ne manqueront pas de se poser quand Américains et Européens envisageront les choses différemment, ou ne seront pas favorables aux mêmes solutions.
Настало время третьим лицам вмешаться и способствовать таким решениям данной проблемы, которые позволят Ирану сохранить лицо, при этом существенно и убедительно снизив запасы обогащенного урана. Il est temps que des tierces parties interviennent pour faciliter des solutions permettant à l'Iran de sauver la face tout en l'obligeant à réduire de manière sérieuse et crédible son approvisionnement en uranium enrichi.
Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям, например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой или помещают их под лампы накаливания, как например здесь- подобные методы неэффективны и небезопасны. Les parents se tournent donc vers des solutions de fortune, en attachant des bouteilles d'eau chaude autour de leurs bébés, en les plaçant sous des ampoules comme celles-ci, méthodes à la fois inefficaces et dangereuses.
Я думаю, что соединив усилия активистов борьбы с голодом на международном уровне, и местных активистов борьбы с ожирением, мы могли бы прийти к долгосрочным решениям, которые могли бы улучшить для всех продовольственную систему. Et je pense qu'en mettant ensemble les activistes internationaux qui traitent de la faim et les activistes nationaux qui traitent de l'obésité, on pourrait effectivement chercher des solutions à long terme qui amélioreront le système alimentaire pour tous.
Надеюсь, что, объединив усилия таких разных организаций, как кампания ONE и Slow Food, у которых сейчас не много общего, мы могли бы подойти к цельным, долгосрочным, системным решениям, способным улучшить питание для каждого. Donc j'espère qu'en reliant des organisations très disparates comme la campagne ONE et Slow Food, qui n'ont pas l'air pour le moment d'avoir beaucoup en commun, on peut parler de solutions à long terme systémiques et holistiques qui amélioreront l'alimentation pour tout le monde.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Il est vital de trouver une solution à ce problème.
Но эти люди нашли решение. Mais ces deux hommes trouvèrent une solution.
Итак, мы ищем постоянное решение. Ce que nous cherchons est une solution permanente.
Итак, решение оказалось очень простым Et bien, la solution s'est avérée être simple.
Следовательно нужно найти альтернативное решение. Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions.
Они изобрели новое решение проблемы. Ils façonnent une nouvelle solution au problème.
Нам удастся найти общеевропейское решение. Nous trouverons des solutions européennes communes.
Решение должно содержать новый институт. La solution passe par la création d'une nouvelle institution.
У нас есть другое решение. Nous avons une solution différente.
Я ищу более простое решение. Je cherche une solution plus simple.
Они нуждались в экстремальном решении. Ils avaient besoin d'une solution désespérée.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений". "Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
Глобальные проблемы требуют глобальных решений. Pour résoudre les problèmes mondiaux, il faut des solutions mondiales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.