Sentence examples of "родителям" in Russian

<>
Я представлю тебя своим родителям. Je te présenterai à mes parents.
Она переехала обратно к родителям. Elle est retournée chez ses parents.
Я переехал обратно к родителям. Je retournai chez mes parents.
Он переехал обратно к родителям. Il retourna chez ses parents.
Я переехала обратно к родителям. Je retournai chez mes parents.
Я сообщил о своих намерениях родителям. J'ai fait connaître mes intentions à mes parents.
Теперь я представлю тебя своим родителям. Maintenant, je vais te présenter à mes parents.
Я не хочу говорить об этом родителям. Je ne veux pas le dire à mes parents.
Одна из них попала к родителям Беатрис. L'une d'elle a fini chez les parents de Béatrice.
Джон пишет своим родителям раз в месяц. John écrit à ses parents une fois par mois.
Вчера они ездили в гости к своим родителям. Ils ont rendu visite, hier, à leurs parents.
Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой. J'ai eu l'idée de ces calendriers que j'ai envoyé à tous les parents.
Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть. Et nous avons décidé sans hésitation de partager cela avec les parents.
Он облегчает родителям выбор правильной государственной школы для их детей. Il s'agissait d'un moyen pour les parents de comprendre quelles étaient les bonnes écoles publiques pour leurs enfants.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц. Tu devrais appeler tes parents au moins une fois par mois.
За годы, которые она прошла, она дала образование родителям, матерям, отцам. Pendant les années de sa marche, elle a éduqué des parents, des mères, des pères ;
"Закон дает родителям время, чтобы не принимать поспешных решений самим", - сказала Барац. "La loi laisse une certaine latitude aux parents pour qu'ils n'aient pas à prendre de décisions hâtives ", a déclaré Baratz.
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса. Et partout où le besoin se fait sentir, des équipes de soutien psychologique, formées par l'UNICEF, viennent en aide aux parents et aux enfants palestiniens, pour leur permettre de faire face au fardeau du stress.
Поэтому, они обратились к родителям этих детей с призывом выйти на улицы и увести детей домой. Par conséquent, ils ont demandé à leurs parents de descendre dans la rue, de les récupérer, et de les ramener à la maison.
И Красные кхмеры велели моим родителям покинуть город из-за предстоящей через 3 дня американской бомбардировки. Puis mes parents ont été informés par les Khmers rouges qu'ils devaient évacuer la ville, en raison de l'imminence de bombardements américains, pendant trois jours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.