Ejemplos del uso de "родной" en ruso

<>
Traducciones: todos70 natal30 natif3 otras traducciones37
Русский - это мой родной язык. Le russe c'est ma langue maternelle
Ваш родной язык - это ваша жизнь. Votre langue maternelle est votre vie.
Родной язык ребенка в таком случае не английский. La langue maternelle de l'enfant dans ce cas n'est pas l'anglais.
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский. Alors, comme vous pouvez le deviner, ma langue maternelle est le français.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен. Et la langue maternelle d'un enfant avec ce genre de cerveau est dégradée.
Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод. Les représentants peuvent demander une interprétation dans leur langue maternelle, mais il est fort probable qu'une proposition visant à limiter le budget traduction de chaque pays soit bientôt adoptée.
Это родной штат Джона Керри. C'était l'état de John Kerry.
Джон мне не родной брат, а двоюродный. John n'est pas mon frère, mais mon cousin.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick. Ils ne vont pas exporter la Buick de votre oncle.
Невозможно смириться с тем, что смертоносная бактерия зародилась на родной почве. Il est insupportable qu'une bactérie tueuse provienne du sol national.
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке." "Dites à votre éditeur de ne pas mentionner votre ville dans votre biographie."
Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной. Mais les Palestino Jordaniens devront d'abord décider en toute conscience d'accepter la Jordanie comme leur patrie.
Она уже в совершенстве понимает эсперанто, как будто это её родной язык. Na yébi té touna tom.
Как большинство из вас знает, она - герой демократии в родной стране, Мьянме. Comme vous le savez tous, c'est une héroïne de la démocratie dans son pays, la Birmanie.
В настоящее время вражда между различными группами населения опустошает его родной штат Гуджарат. Aujourd'hui la violence intercommunautaire embrase son Etat, le Gujarat.
Так вот, мало кто знает, что его родной брат работает в команде Virtual Earth. Eh bien, un secret méconnu est que son frère travaille dans l'équipe Virtual Earth.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. Ils explorent beaucoup les thèmes de la globalisation, de l'urbanisation, et leur ville, Delhi, revient souvent dans leurs oeuvres.
Рассмотрите Сан Паулу, четвертый по размеру самый большой город в мире и мой родной город. Prenons São Paulo, la quatrième plus grande ville du monde et ma ville de résidence.
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия. À tel point qu'il abrite à présent des bactéries qui aiment vraiment les conditions acides et toxiques.
Она является родной страной трех из двадцати пяти крупнейших в мире многонациональных корпораций (Тойота, Хонда и Сони). Il abrite trois des vingt-cinq plus grandes marques internationales (Toyota, Honda et Sony).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.