Ejemplos del uso de "рук" en ruso con traducción "bras"

<>
Я продолжал думать об этих ребятах без рук. Je continue de penser à ces gosses sans bras.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук. Les rebelles l'ont jeté dans le cimetière, les mains ainsi suspendues à ses bras.
они должны расценивать себя как заинтересованные лица - и быть готовыми применить давление и прибегнуть к тактике выкручивания рук. ils doivent s'envisager comme parties prenantes - et être prêts à faire pression et à tordre des bras.
Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите. Tout le poids de votre torse, vos bras, votre tête, descend tout droit à travers le dos, votre colonne vertébrale, jusque dans ces os quand vous vous asseyez.
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. Elle possède 10 000 bras, et dans chaque main, elle tient un instrument de libération, et dans la paume de chaque main, il y a des yeux, et ce sont les yeux de la sagesse.
Масштабирование движений - которое позволяет роботизированным рукам точно имитировать движения рук хирурга в гораздо меньших масштабах - позволит хирургам манипулировать тканями, которые слишком малы для обнаружения невооруженным глазом. La graduation du mouvement - qui permet au bras robotisé de reproduire les mouvements exacts de la main du chirurgien, mais à une échelle beaucoup plus réduite - permettra au chirurgien de manipuler des tissus trop petits pour être perçus par l'oeil humain.
И когда машину разрезают, то под стеклом находят находят меня, мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук. En faisant cela, derrière le pare-brise, ils me trouvent - mon crâne et ma clavicule sont écrasés, ainsi que toutes mes côtes, sauf deux, mon bassin et mes deux bras.
Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине, что у человека нет рук, нет ног - которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке. En aucun cas, ils ne pouvaient plus refuser quelque candidature que ce soit sur la base que quelqu'un ait ou non des bras, des jambes - ils étaient peut-être capable de jouer d'un instrument à vent s'il était fixé sur un pied.
Девочка держит в руках куклу. La petite fille a une poupée dans les bras.
Он схватил меня за руку. Il saisit mon bras.
Он схватил его за руку. Il saisit son bras.
Он схватил её за руку. Il saisit son bras.
Я схватил его за руку. Je l'ai attrapé par le bras.
Полицейский схватил вора за руку. Le policier saisit le voleur par le bras.
Вы думаете, потерять руку плохо? Vous pensez que c'est terrible de perdre un bras ?
развиваются кисти и руки 36 дней: Développement des bras et des mains 36 jours :
Он сломал руку, играя в футбол. Il s'est cassé le bras pendant qu'il jouait au foot.
Я не могу согнуть правую руку. Je n'arrive pas à plier mon bras droit.
Он протянул руку, чтобы взять книгу. Il allongea le bras pour attraper le livre.
Его руку ампутировали 10 лет назад. Son bras a été amputé il y a 10 ans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.