Exemples d'utilisation de "самая первая" en russe

<>
И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно. Pourtant, à cet endroit, dans ces herbes, où vous pouvez voir notre tout premier bureau, là, sur cette colline, quatre ans plus tard, il y a cette tâche verte à la surface de la Terre.
И это самое первое использование слова. Et ceci est le tout premier emploi du mot.
В тот самый первый год, когда Гагарин летал в космос, а через несколько недель Ален Шепард, было еще пять полетов человека в космос; La toute première année, quand Gagarine est allé dans l'espace et quelques semaines plus tard, Alan Shepard, il y a eu cinq vols habités dans le monde ;
Это было наше самое первое испытание, и. Ceci est notre tout premier essai, et.
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. En utilisant le tout premier téléphone, Watson était en fait en train d'appeler les cieux.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour.
Я хотела бы начать с моего самого первого проекта, который я называю "Дядин Телефон". J'aimerais commencer avec mon tout premier objet, que j'appelle "The Uncle Phone."
У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми. Nous avons également le tout premier véhicule de la planète qui puisse être conduit par un aveugle.
Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр. Et je me souviens que mon tout premier patient dans cette série a continué à me raconter plus d'histoire lors de ce qui était censé être l'examen clinique.
Самая первая картинка - это фотография моей семьи. La toute première image est une photo de ma famille.
Итак, первая, самая известная динамика предписания в мире - это то, что мы называем "счастливым часом". Donc le premier - la plus célèbre dynamique de rendez-vous au monde - est ce qu'on appelle les "happy hour".
Первая и самая главная - это то, что он соответствует требованиям, которые предъявляются лауреатам Нобелевской премии мира, которые получили признание за свой вклад в борьбу за права человека. D'abord et avant tout, il est dans la lignée des Prix Nobel qui ont été récompensés pour leur contribution à la lutte en faveur des droits de l'homme.
Первая - это самая простая игровая динамика. Donc le premier, c'est une dynamique de jeu très simple.
Можно заметить, что первая часть была сделана свиньями. On peut voir que la première partie ici a été conçue ici par des cochons.
Это - сила, это - самая мощная сила, которая была высвобождена на этой планете. C'est donc une force, qui est la force la plus puissante qui ait jamais été déclenchée sur cette planète.
Это первая фотография c поверхности какой бы то ни было планеты. Voici la toute première photo prise depuis la surface d'une planète.
Если спросить, какая сторона психологии самая сложная, и конкретно, спросить насчёт мышления и эмоций, большинство людей ответит: Si vous demandez aux gens ce qu'ils trouvent difficile dans la psychologie, et vous dites, eh bien, par exemple la pensée et les émotions, la plupart des gens diront:
Это была наша первая школа. C'était notre première école.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: C'est ma deuxième citation préférée dans l'entièreté de l'oeuvre d'Alfred Kinsey.
Итак, первая вещь о которой я хочу попросить вас - это провести небольшой мысленный эксперимент. Ainsi, la première chose que je voudrais vous faire, c'est une petite expérience de réflexion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !