Ejemplos del uso de "самоуверенность" en ruso

<>
Восстановленная самоуверенность Китая основана на его выдающемся экономическом героизме, который идет не от природных ресурсов, а благодаря производительности и творческому потенциалу. L'assurance renouvelée de la Chine repose sur ses remarquables prouesses économiques, provenant non pas de ses ressources naturelles, mais de sa productivité et de sa créativité.
Вместо того чтобы порождать страх, вновь обретенная самоуверенность Китая должна рассматриваться, как попытка создать необходимые условия для всеобъемлющих переговоров относительно фундамента мирного сосуществования и стабильности в Азии: Plutôt que de susciter la crainte, la nouvelle assurance de la Chine devrait être considérée comme un moyen de créer les conditions nécessaires à des négociations exhaustives sur le fondement même de la coexistence pacifique et de la stabilité en Asie :
Однако такая самоуверенность несколько преждевременна. Une telle autosatisfaction est prématurée.
Причина первая - самодовольство и самоуверенность. Je crois premièrement que c'est par complaisance.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. Compte tenu de ces éléments, la détermination croissante de la Chine ne devrait pas en surprendre beaucoup.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима. Nous traversons une période de mise à l'épreuve et de bouleversements requérant une telle audace.
Сегодня в Нидерландах самоуверенность считается хорошей чертой, скромность - формой самобичевания. Dans la Hollande d'aujourd'hui, l'affirmation de soi est considérée comme un élément positif, et la modestie comme une forme d'auto-châtiment.
Токвиль презирал элиты своего времени за их самоуверенность перед лицом опустошающей силы массовой демократии. Tocqueville méprisait les élites de son époque en raison de leur complaisance à l'égard des dangers de la démocratie de masse.
Будем надеяться, что Китай получит заслуженное уважение и самоуверенность после этих поразительных Олимпийских Игр. Espérons que ces jeux incroyables permettront à la Chine de reprendre confiance en elle.
После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет. Après trois décennies de croissance constante et une réponse très réussie à la crise qui sévit dans le monde, la Chine a de plus en plus confiance en elle.
В действительности, самоуверенность в оценке своей силы привела к более напористому поведению Китая во внешней политике в конце 2009 и 2010 годах. En effet, un excès de confiance en elle dans l'évaluation de son pouvoir a mené la Chine vers une politique étrangère plus combative dans les derniers mois de 2009 et en 2010.
Дипломатическая самоуверенность Китая поддерживается тем, что эта страна первой смогла оправиться от глобального экономического кризиса - благодаря массивному и раннему вливанию правительственных и банковских инвестиций, которые помогли стимулировать спрос. La Chine étant le premier pays à se rétablir de la crise économique internationale (ayant relancé la demande grâce à une injection massive et rapide d'investissements publics et bancaires), sa diplomatie s'en trouve renforcée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.