Ejemplos del uso de "свободная торговля" en ruso

<>
Свободная торговля в век терроризма Le libre-échange à l'ère du terrorisme
Свободная торговля с человеческим лицом Un libre-échange à visage humain
Третий из лучших проектов - свободная торговля. Le 3ème meilleur est le libre-échange.
Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением. Mais le libre-échange fonctionne dans les deux sens.
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже. Le libre-échange est loin d'être parfait, mais les alternatives sont bien pires.
Поэтому свободная торговля оказалась настолько беззащитной перед протестами против глобализации. C'est la raison pour laquelle le libre-échange a été laissé dans une telle impuissance devant les protestations anti-mondialisation.
Свободная торговля также обещает незначительную прибыль сейчас и огромную прибыль в будущем. Le libre-échange promet lui aussi peu de résultats immédiats, mais des profits considérables à venir.
Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест. Le libre-échange est bon non seulement pour les grandes sociétés mais aussi pour la création d'emploi.
Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных. Il n'a toujours pas été signé d'accord de libre-échange et d'association avec l'Union, en raison de l'incarcération de Tymoshenko et de plusieurs autres.
Первая мировая война и 1920-е годы разгромили всякое наивное убеждение в том, что свободная торговля может быть свободна от недостатков. La Première guerre mondiale et les années 1920 ébranlèrent la foi naïve mise dans le libre-échange pur et dur.
В принципе, свободная торговля, конечно же, существует, однако, она часто сталкивается с серьезными затруднениями и препятствиями как на границе, так и внутри страны. Certes, en principe le libre-échange existe, mais il rencontre souvent des obstacles importants aux frontières d'un pays ou à l'intérieur même de ses frontières.
Традиционные рекомендации, такие как свободная торговля, конкурентоспособный валютный курс и разумная финансово-бюджетная политика имеют смысл только в той мере, в какой они способствуют достижению других желательных целей, таких как более быстрый экономический рост, понижение уровня бедности и большее равенство. Les recommandations habituelles, par exemple, de libre-échange, de compétitivité des taux de change et de solidité des politiques fiscales ne sont valables que si elles aident à atteindre d'autres objectifs souhaitables, comme l'accélération de la croissance économique, la réduction de la pauvreté et le renforcement de l'équité.
Императив трансатлантической зоны свободной торговли L'impératif du libre-échange transatlantique
При наличии политической воли установление свободной торговли может быть достигнуто при минимальных затратах, принося выгоду в размере до 2.4 триллионов долларов в год. Si nous pouvions seulement trouver la volonté politique pour cela, établir un commerce libre serait alors réalisable à moindre coût, avec des bénéfices pouvant s'élever à 2,4 billions USD annuels.
На это сторонник свободной торговли отвечает: Ce à quoi le partisan du libre-échange répond :
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама. McCain est un plus farouche défenseur du libre-échange qu'Obama.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. L'argument traditionnel du libre-échange ne s'applique pas ici.
Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении. La meilleure défense de l'OMC en faveur du libre-échange, c'est l'attaque.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать. Il convient pourtant de ne pas romancer ces débuts du libre-échange.
в противном случае она бы не участвовала в сделках свободной торговли. sinon, ils ne participeraient pas aux accords de libre-échange.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.