Ejemplos del uso de "сводный журнал" en ruso
Журнал "Тайм" даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги.
Et donc Time a remarqué ce pied à 28 dollars.
Осаму Сузуки, генеральный директор и главный управляющий компании (и сводный внук основателя компании), является креативным человеком, принимающим решения, индивидуалистом, который считает себя "главой семейной компании", которая сконцентрировала большинство своих ресурсов в производстве мотоциклов и легких моторных средств передвижения.
Osamu Suzuki, PDG et DG de l'entreprise (et beau-petit-fils de son fondateur), est un décisionnaire créatif, un anti-conformiste qui se considère un "vieil homme dans l'entreprise de ses parents" et qui concentre la plupart de ses ressources à la production de motos et de véhicules à moteur légers.
В конце концов, сводный брат султана, король Абдулла, 87 лет, по-прежнему госпитализирован в Эр-Рияде после серьезной операции, которую он перенес в прошлом месяце.
Le demi frère de Sultan, le roi Abdallah, 87 ans, est toujours hospitalisé à Ryad, à la suite d'une grave opération le mois dernier.
Но в итоге они издали журнал, оглядываясь на 13 лет политического кризиса в Кот-д'Ивуаре.
Mais ils ont produit un livre, en revenant sur les 13 années de crise politique en Côte d'Ivoire.
Один немецкий журнал провел сравнение немецкой википедии, которая намного меньше английской, с Энкартой от Майкрософт и Мультимедией Брокгауза, и мы выиграли по всем параметрам.
Une revue allemande a comparé Wikipédia Allemand, qui est beaucoup, beaucoup plus petite que la version anglaise, à Microsoft Encarta et à Brockhaus Multimédia, et nous avons gagné loin haut la main.
В то время я работал на журнал, но по прежнему в тесном сотрудничестве с "Врачами без границ".
Cette fois-là, j'étais envoyé par un magazine, mais de nouveau, j'ai travaillé étroitement avec MSF.
Журнал, который я недавно начал выпускать, Business 2.0, был толще телефонного справочника, энергично накачивая горячим воздухом пузырь - - и я был 40-процентным владельцем доткома, которому предстояло стать публичным и без сомнения стоимость которого возросла бы на несколько миллиардов больше.
Business 2.0, un magazine que j'avais lancé récemment, était plus gros qu'un annuaire, occupé à faire gonfler la bulle - - et je possédais 40 pour cent des parts d'une société d'e-business qui était sur le point d'entrer en Bourse et il ne faisait aucun doute qu'elle allait valoir des milliards de plus.
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок.
Et People magazine, j'ai pensé, avait pris la meilleure photo.
Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация".
Le magazine du design industriel, est je crois, appelé "Innovation".
А иногда и подростки, обещающие мне не вступать в бандитскую шайку и не начинать попросту грабить людей, если я только куплю у них подписку на какой- нибудь журнал.
Et parfois, des jeunes viennent et me promettent qu'ils ne rejoindront pas un gang et n'agresseront pas les gens si seulement je leur achetais quelques abonnements à des magazines.
Но когда я открыл журнал, что-то было не так.
Mais une fois que je me suis plongé dans le magazine, il y a quelque chose de dérangeant, et ça a continué.
Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию.
"Horizon" qui prend ses informations des universitaires ne touche pas à ce sujet.
Я всё же считаю старания не напрасными, поскольку журнал New England Journal of Medicine использовал мой опыт для научных исследований.
Alors, je me suis senti pris au sérieux quand le New England Journal of Medicine a utilisé les données dans un but scientifique.
Когда журнал - фактически, когда он пришел мне по почте, надпись была на 12 страницах подряд.
Quand le magasine - en fait, quand j'ai reçu mon numéro c'était 12 pages consécutives.
И у меня появилась возможность, когда журнал Нешнл Джеографик спросил меня, хочу ли я написать о Китае.
Et j'ai eu la chance de le faire quand le National Geographic m'a demandé si je voulais écrire quelque chose sur la Chine.
Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Donc, juste à côté de mon lit, je garde un cahier de notes, un journal, avec un stylo spécial doté d'une lumière, une DEL, pour éviter d'allumer la lumière et réveiller ma femme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad