Ejemplos del uso de "связав" en ruso con traducción "associer"
Traducciones:
todos743
lier447
associer154
unir66
relier54
attacher14
rattacher3
tricoter2
encorder1
otras traducciones2
PiS вскочила на политическую платформу антикоррупции и укрепила свой призыв, связав борьбу с коррупцией с видением о скрытых силах, которые предположительно извращают польское общество и демократию.
Le PiS a sauté dans le train en marche de la lutte anti-corruption et a renforcé son attrait en lui associant le spectre des forces de l'ombre qui pervertissaient soi-disant la société et la démocratie polonaises.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Et la crédibilité associée à un simple règlement a disparu.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом.
L'intégration visuelle a été associée à l'autisme par plusieurs chercheurs.
Он связан и с поведением при возможных наградах.
Il est associé avec le comportement de recherche de récompense.
Это было связано в большой степени с строительной индустрией.
Il était associé en grande partie à l'industrie de la construction.
Медицинские препараты подавляли аритмии - нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью.
Ces médicaments supprimaient les arythmies - une perturbation du rythme cardiaque associé à la mort soudaine.
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Comme vous le savez sans doute, le neurotransmetteur associé à l'apprentissage s'appelle la dopamine.
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Et je suis sûr que Ross peut associer ça au design.
Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
Le premier est la réciprocité, et il est associé à un sens de justice et à un sens d'équité.
Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы.
En numéro 4 et 5, l'obésité infantile et les problèmes de diabète qui y sont associés.
В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью.
Avec l'orgasme, vous avez une montée d'oxytocine et de vasopressine, ces deux-là sont associés à l'attachement.
Жизнь каждого из нас мы часто связываем с каким-то объектом.
Et dans la vie d'un individu, nous les associons toujours avec quelque objet.
Он прочно связывает продукт с той жизнью, которой люди хотят жить.
Il associe le produit au genre de vie que les gens veulent avoir.
Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Elles sont même un résultat ordinaire de la dispersion géographique associée à des changements environnementaux à grande échelle.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Des prix élevés de lte immobilier ont presque partout été associés à une forte consommation.
Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
De nombreux commentateurs essaient d'associer ces événements à la situation aux États-Unis.
Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания.
Un état du nord de l'Inde a été jusqu'à associer les toilettes à faire la cour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad