Ejemplos del uso de "связан" en ruso
Traducciones:
todos822
lier447
associer154
unir66
relier54
attacher14
connexe7
rattacher3
résultant3
tricoter2
encorder1
portant1
otras traducciones70
Выбор детей необязательно связан с абортами.
Mais la sélection génétique des enfants n'implique pas nécessairement l'avortement.
Но самый крутой был связан с этим парнем.
Mais le plus beau projet sur lequel j'ai travaillé est celui de ce gars là.
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием.
C'est la région la plus concernée par la désertification.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Au contraire, plus le départ de Saleh se fait attendre, plus grand est le risque d'une radicalisation croissante.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter.
Один из них связан с памятью и отношением к прошлому.
Le premier de ces éléments se rapporte à la mémoire et à la manière de considérer le passé.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
La montée en flèche des prix du pétrole par exemple présente un risque d'inflation important.
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Que ce soit avec un jouet, lors d'un anniversaire ou en vacances.
что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
C'est parfaitement vrai, je pense, pour toutes les personnes impliquées dans les technologies.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
Une autre aberration comptable du FMI concerne les fonds de stabilisation.
Самый большой успех первого срока Обамы был связан с вовлекающей экономикой.
Les plus grandes réussites du premier mandat d'Obama ont trait à l'inclusion économique.
Всплеск вооружённых столкновений вдоль границы в этом году связан с провокациями НАД.
Les affrontements sporadiques le long de la frontière peuvent être attribués aux provocations du PAD.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных.
Les outils les plus puissants en origami sont ceux qui permettent d'obtenir les différentes parties des créatures.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
La mise en oeuvre du civisme passe par l'usage de l'intellect et de l'imagination à leur plus haut niveau.
Подъем Индии в качестве экономического гиганта также связан с событиями после 1989 года.
L'Inde, l'autre géant asiatique, est elle aussi redevable des événements de l'après-1989.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad