Ejemplos del uso de "связывали" en ruso con traducción "associer"
Traducciones:
todos748
lier447
associer154
unir66
relier54
attacher14
rattacher3
tricoter2
encorder1
otras traducciones7
Здесь у нас несколько типичных лекарств, применение которых связывали со снижением риска возникновения рака у людей.
Et voici quelques médicaments classiques qui ont été associés à la réduction du risque de cancer chez les gens.
Для реформаторов прогрессивное развитие мусульманских обществ было нормой, и они связывали его со взаимодействием исламского обучения с важнейшими мирскими идеями того времени.
Pour les réformateurs, la normalité signifiait le développement progressif des sociétés musulmanes, qu'ils associaient à l'interaction des enseignements de l'islam et des idées pertinentes et temporelles de l'époque.
И мы сразу вспомнили рак шейки матки, который проявляется у женщин, и который был распространен вирусом, и эпидемию СПИДа, которую всегда связывали с различными формами рака.
Et nous avons tout de suite pensé au cancer du col de l'utérus chez la femme, qui est transmis par un virus, et à l'épidémie du SIDA, qui est associée à un nombre de différents types de cancers.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Et la crédibilité associée à un simple règlement a disparu.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом.
L'intégration visuelle a été associée à l'autisme par plusieurs chercheurs.
Он связан и с поведением при возможных наградах.
Il est associé avec le comportement de recherche de récompense.
Это было связано в большой степени с строительной индустрией.
Il était associé en grande partie à l'industrie de la construction.
Медицинские препараты подавляли аритмии - нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью.
Ces médicaments supprimaient les arythmies - une perturbation du rythme cardiaque associé à la mort soudaine.
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Comme vous le savez sans doute, le neurotransmetteur associé à l'apprentissage s'appelle la dopamine.
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Et je suis sûr que Ross peut associer ça au design.
Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
Le premier est la réciprocité, et il est associé à un sens de justice et à un sens d'équité.
Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы.
En numéro 4 et 5, l'obésité infantile et les problèmes de diabète qui y sont associés.
В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью.
Avec l'orgasme, vous avez une montée d'oxytocine et de vasopressine, ces deux-là sont associés à l'attachement.
Жизнь каждого из нас мы часто связываем с каким-то объектом.
Et dans la vie d'un individu, nous les associons toujours avec quelque objet.
Он прочно связывает продукт с той жизнью, которой люди хотят жить.
Il associe le produit au genre de vie que les gens veulent avoir.
Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Elles sont même un résultat ordinaire de la dispersion géographique associée à des changements environnementaux à grande échelle.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Des prix élevés de lte immobilier ont presque partout été associés à une forte consommation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad