Ejemplos del uso de "сделанное" en ruso

<>
Traducciones: todos3685 faire3280 rendre389 creuser1 otras traducciones15
Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба". Ce communiqué, publié le 3 juillet 1933, fit l'effet d'une bombe.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие. Mais un soir, alors que je compilais le rapport, je me suis rendu compte de quelque chose.
И проблема, конечно, в том, что это сравнение, однажды сделанное в магазине, вы никогда больше не сделаете снова. Le problème, bien sûr, et que la comparaison que vous avez faite est une comparaison que vous ne referez plus jamais.
Только что сделанное вами было первым шагом навстречу к ответственности за то, что мы должны делать с данной нам властью. Ce que vous venez de faire, c'est le premier pas vers la prise de responsabilité concernant ce que nous devrions faire avec tout ce pouvoir.
Важнейшее сделанное им открытие - крыло быстрее проходит, в свободном полете, сквозь воздух и генерирует больше энергии в единицу времени, чем двигатель с прикреплённым крылом. La véritable observation clé qu'il a faite est qu'une aile volante, dans une zone libre peut balayer plus de ciel et générer plus d'énergie dans un temps défini, qu'une turbine à voilure fixe.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования. Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
"Вики" - это Гавайский корень, который официально был добавлен в английский язык в 2007 году, который означает нечто, сделанное быстро - в данном случае, изменения в коллективном собрании знаний. La racine d'origine hawaïenne "wiki" a officiellement été ajoutée à l'anglais en 2007 pour désigner une chose faite rapidement - il s'agit en l'occurrence des changements apportés au savoir collectif.
Сделав уроки, я пошёл спать. Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.
БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. BERLIN - L'Allemagne a rendu son verdict.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" Mais si on creuse encore un peu, si on devient un peu plus personnel "Etes-vous en faveur d'une loi interdisant les mariages interraciaux ?"
Да, мы так и сделаем. Oui, on fera ça.
Мы сделали что-то нечитаемое. Et nous avons rendu quelque chose illisible.
Мы сделаем это с удовольствием. Nous le ferons avec plaisir.
Это сделало его очень непопулярным. Ça l'a rendu très impopulaire.
Мы сделаем это по своему". nous allons le faire à notre façon."
Это событие сделало его знаменитым. Cet événement l'a rendu célèbre.
Давайте просто сделаем научное предположение". Faisons juste une estimation intelligente."
Каждый хочет сделать людей счастливее. Tout le monde veut rendre les autres plus heureux.
Итак, как мы сделаем это? Alors comment faire ça ?
Вы можете сделать мне одолжение? Et vous voulez me rendre service?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.