Ejemplos del uso de "сетями" en ruso con traducción "filet"
Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
Les poissons pris dans les filets des chalutiers sont balancés à bord du bateau où on les laisse suffoquer.
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
Lorsqu'on parcourt la côte de l'Etat de Kerala au sud-ouest de l'Inde, on voit partout des filets de pêche de style chinois et les ménagères de la communauté malayali préparent des plats au wok, la fameuse poêle chinoise appelée ici cheen-chetti (vaisseau chinois).
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
On en avait quelques uns pris dans des filets dérivants de surface.
Миллионы тонн выброшенных рыболовных сетей - снастей, которые продолжают убивать.
Des millions de tonnes de filets de pêche abandonnés, du matériel qui continue à tuer.
Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей.
Ils sont des centaines de crevettiers à remorquer des barrières au lieu de filets.
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети.
Les pêcheurs accrochaient un filet à la pointe du cap, et le tendaient en travers de la baie.
В центре расположена большая сеть с двумя стальными створками на концах.
Vous avez un large filet au milieu avec une porte de chaque côté.
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети.
Les pêcheurs accrochaient un filet à la pointe du cap, et le tendaient en travers de la baie.
Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой.
Il nous fallait quelque chose pour maintenir le filet en hauteur au milieu de la circulation de ce rond point.
И как только акула подплывала и касалась её, она попадала в сеть.
Quand un requin passait, il heurtait le filet, et s'emmêlait dedans.
я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
sa place, selon moi, avait besoin d'un materiau de sculpture plus léger que le filet.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
Cette photo que j'ai faite d'un pécheur qui tient les crevettes qu'il a pêchées en traînant son filet pendant une heure.
Они также указали на необходимость для азиатских стран создать более сильные сети финансовой защиты.
Cela souligne aussi le fait que les économies asiatiques doivent se doter de filets de sécurité financière plus résistants.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Je suis allée me balader sur la plage, j'ai regardé les pêcheurs ranger leur filets en tas sur le sable.
Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми.
Et nous utilisions un filet de chalutage ce qui nous a permis de capturer ces animaux vivants.
Если тралить сеть для зоопланктона по поверхности в продолжении мили, вот какую пробу получаем.
Le chalutage d'un filet à zooplancton en surface sur un mile fournit un échantillon comme celui-ci.
Здесь, на фото Брайана, будто бы распятая акула, поймана в жаберную сеть около Бахи.
Ici, sur cette photo prise par Brian, un requin qu'on dirait crucifié a été capturé dans des filets au loin de Baja.
Им требуется время для создания сети социальной защиты, способной побудить китайских домовладельцев снизить объём своих сбережений.
La Chine a besoin de temps pour tisser un filet de sécurité qui encouragera alors les foyers chinois à réduire leurs prudentes économies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad