Ejemplos del uso de "сильным" en ruso con traducción "fort"
что является естественным трендом, и очень сильным.
C'est une tendance régulière qui est très forte.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Le G-20 a promis des institutions globales plus fortes pour éviter que cela ne recommence.
сократите стоимость производства, и Франция также сможет справиться с сильным евро.
il faut réduire les coûts et la France aussi sera capable d'affronter un euro fort.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Par-dessus tout, pour ętre "fort ", vous étiez censé donner des ordres.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.
Le feu était si fort que les pompiers n'ont pas pu entrer dans le bâtiment.
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Comment donc la demande domestique pourrait-elle être forte si le revenu continue à se diriger vers le sommetamp#160;?
силы, обусловленной сильным взаимодействием, силы, обусловленной слабым взаимодействием, электромагнитной силы и силы притяжения.
l'interaction nucléaire forte et faible, l'interaction électromagnétique et la gravitation.
Ни один человек не является настолько сильным, чтобы принуждать всех остальных что-то делать.
Aucun individu n'est assez fort pour contraindre tous les autres à lui tout seul.
В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом.
Dans ce cas, il SetPoint tout à fait possible de faire coexister de faibles taux d'intérêt avec une forte croissance.
Представители светских бюрократических кругов Турции традиционно придерживаются прозападных взглядов в сочетании с сильным чувством патриотизма.
Les institutions bureaucratiques turques laïques sont pro-occidentales par tradition mais teintées d'une forte dose de nationalisme.
Не обязательно благосклонна к самым большим или сильным или быстрым, и даже не самым умным.
Elle ne favorise pas nécessairement le plus costaud le plus fort ou le plus rapide, et pas le plus intelligent non plus.
Смысл в том, что это оказало огромное влияние на самих участников, и влияние это было сильным.
L'impact sur les gens qui travaillaient dessus a été fort.
В Европе существует множество языков, но ни один из них не может служить сильным элементом самобытности.
Etant donné le grand nombre de langues européennes, aucune d'entre elles ne peut être l'élément fort d'une identité européenne.
Таким образом, существовала необходимость заполнить образовавшийся вакуум наряду с сильным желанием возрождения со стороны верных сторонников партии.
Il y avait donc un vide à combler, accompagné d'un fort désir de renouveau parmi les fidèles du parti.
Неправильно полагать, как это делают некоторые ультра-свободные маркетологи, что отсутствие социальной защиты делает человека более сильным.
Présumer, à l'instar de certains marchands ultra-libéraux, que l'absence de protection sociale vous rend fort, est une erreur.
Страны с более сильным налогово-бюджетным положением должны взять на себя инициативу в масштабных общеевропейских программах повышения квалификации.
Les pays bénéficiant de positions budgétaires plus fortes devraient prendre l'initiative dans un grand programme paneuropéen de mise à niveau des compétences.
быть готовым и вооруженным, сильным и решительным, пока меч не выбьют из наших рук и наша жизнь не оборвется".
d'être prêts et armés, forts et durs, de crainte que l'épée tombe de notre poignet et que notre vie s'arrête."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad