Ejemplos del uso de "символ веры" en ruso
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
Eh bien oui, c'est un fait évident, que vous pouvez aimer une personne dans le contexte d'un système de croyances qui se méprend.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
И я считаю прекрасным тот факт, что религии мира, руководители мировых религий утверждают сочувствие и Золотое правило в качестве фундаментальных принципов, неотъемлемой части своей веры.
Et je pense que c'est merveilleux que les religions du monde, que les chefs des religions du monde proclament la compassion et la règle d'or comme principes fondamentaux faisant partie intégrante de leurs croyances.
Когда у вас есть четырёхбитный символ, вы составляете его с другим по сторонам.
Quand on a un symbole à quatre bits, on l'associe à un autre à côté.
Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры.
On peut se faire tirer dessus par les athéistes les plus entêtés, et par les vrais croyants.
Все по причине веры в мобильность как в нечто, олицетворяющее свободу и прогресс.
Parce qu'il croyait que, avec la mobilité, venaient la liberté et le progrès.
Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов.
Ensuite on prend ce symbole, et on le remet en jeu c'est donc une diversité autogénératrice de symboles.
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры.
La vidéo résume le tout avec le pouvoir de l'espérance et le pouvoir de la croyance.
Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление.
Tout le monde avait abandonné l'espoir que je guérisse.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло.
Et même si je désirais créer une identité qui n'utilisait pas l'architecture, je n'ai pas réussi.
Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет.
Il y avait une sorte de réseau clandestin actif à cette époque.
Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона.
Il est notre modèle de non-violence dans notre monde - une de nos icônes vivantes.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен.
J'ai eu soudain une vision de moi-même, emmitouflée dans un anorak, déguisée en Bonhomme Michelin.
И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей.
J'ai des doutes sérieux sur son efficacité, et sur ma propre foi en l'Homme.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении:
Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation :
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad