Ejemplos del uso de "сладкую" en ruso

<>
Traducciones: todos27 sucré23 doux4
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда. J'aurais, pour ma part, tendance à incriminer cet instinct, peut-être génétique chez l'homme, consistant à ingurgiter en permanence, avachi sur son canapé, des snacks salés, gras, sucrés plutôt que de se consacrer à un travail physique dur.
но мне очень нравится сладкий чай". Mais j'aime vraiment mon thé sucré.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки. Les normes politiques de l'UE sont élevées, mais les fruits de la coopération sont doux.
Я не могу пить такой сладкий кофе. Je ne peux pas boire du café aussi sucré que ça.
Она была сладкая и чистая, будто вы берёте в рот кусочек океана. Elle avait un goût doux et propre comme si vous goûtiez une bouchée d'océan.
В меде нет ничего в сущности сладкого. Il n'y a rien d'intrinsèquement sucré dans le miel.
Мед, добавленный в воду, делал ее сладкой, как нефть, которая обогащает землю. C'était le miel dans l'eau qui la rendait douce, c'était le pétrole qui la rendait malade.
Я бы сейчас с удовольствием съел чего-нибудь сладкого. Je prendrais bien quelque chose de sucré, là.
Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили. Une portion de 150 grammes de tilapia pané et grillé avec de la moutarde de Dijon, des croutons de pain, et un tas de quinoa pilaf vapeur aux noix de pécan avec des brocolis grillés et croquants tendres, doux, carbonisés et encore fumants avec juste une pointe de pétale de chili.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому. Les bébés aiment le goût du sucré et détestent le goût amer.
Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие. Il faut regarder dans nos cervelles pour comprendre pourquoi elles sont sucrées.
Почти каждый - независимо от веса - пьет сладкие прохладительные напитки каждый день (70%). Presque chaque élève - sans parler du poids - boit chaque jour des boissons sucrées (70%).
20 процентов идёт в корзину, сочетающую алкоголь, табак, сладкие напитки, проституток и вечеринки. 20 pour cent va dans un panier qui est une combinaison d'alcool, de tabac, de boissons sucrées et de prostitution et de fête.
"Особенную тревогу вызывает большая популярность сладких прохладительных напитков", говорится в заключительной части исследования. "Le plus alarmant est notamment une grande préférence pour les limonades sucrées", est indiqué dans les résultats de l'enquête.
Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание, Mon incapacité à me procurer une tasse de thé vert sucré n'était pas due à un simple malentendu.
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так. Quand j'ai arrêté le sucre pendant 30 jours, le 31e jour ressemblait à ça.
Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках. Elle va du commerce d'esclaves à la surconsommation de sucre, avec quelques moments suaves entre les deux.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького. Ainsi, par exemple, nous aimons le goût sucré de naissance, et avons une répugnance pour le goût amer.
Она относится к соображениям о том, что мы любим шоколадный торт потому, что он сладкий. Il va sans dire que nous aimons le gâteau au chocolat parce que c'est sucré.
Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду. Le plus marquant a été par exemple pour ce qui concerne les limonades sucrées car les enfants ont commencé à donner la préférence à l'eau de consommation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.