Ejemplos del uso de "слишком много" en ruso
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
Nous avons eu beaucoup trop d'icebergs qui ont heurté notre Titanic.
В разговорах об окружающей среде звучит слишком много негатива.
Le discours sur l'environnement a beaucoup trop recours à un langage très négatif.
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая.
Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Maintenant, pour commencer, je dirais que nous mangeons beaucoup trop de viande dans le monde occidental.
И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс.
Nous ne passons pas beaucoup de temps à parler de ce en quoi consiste ce processus.
Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности".
Celui qui s'inquiète trop est atteint de "troubles anxieux."
Им нужно слишком много наверстать в плане национального эго и национального интереса, чтобы беспокоиться о других.
Ils ont beaucoup trop à rattraper, en matière d'ego et d'intérêt national, pour se préoccuper d'autrui.
Действительно, многие называют правление Аденауэра после 1949 года временем "восстановления", потому что слишком много мелких нацистских чинов сохранили свои рабочие места.
De fait, beaucoup ont décrit les années Adenauer après 1949 comme une période de "restauration ", car trop de personnalités nazies mineures étaient restées à leur poste.
На встрече с мировыми лидерами, в которой я участвовал, многие говорили, что проблема - в развивающихся странах, что они-то и выбрасывают слишком много углекислого газа.
Lors de discussions auxquelles j'ai assisté avec des leaders mondiaux, vous savez, beaucoup disent que maintenant, le problème ce sont les économies émergentes, qu'elles produisent trop de CO2.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране.
Je ne pense pas d'ailleurs que l'on trouve beaucoup de végétariens à Crawford, Texas, et la quantité de viande consommée par l'Américain moyen dépasse de loin celle de n'importe quel autre pays.
Существует слишком много людей, которые полагают, что высокотехнологичная медицина будет оберегать их, сохранять их, от переедания, от поедания слишком большого количества фаст-фуда, от отсутствия физической активности.
Trop de gens pensent que la haute technologie médicale va les éloigner, voire les sauver de l'obésité, de manger beaucoup de fast food, de ne pas faire de sport.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad