Ejemplos del uso de "слишком" en ruso

<>
Traducciones: todos1586 trop1205 otras traducciones381
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая. Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
Однако финансовая заинтересованность часто искажает этот процесс, создавая побудительные мотивы, которые слишком высоко оценивают выгоду от новых лекарственных средств, недооценивают риски и, прежде всего, стимулируют увеличение предписаний новых препаратов. Or, le procédé tend à être déformé par des intérêts qui génèrent une tendance à surestimer les avantages des nouveaux médicaments, à sous-estimer les risques et surtout à faire exploser les prescriptions.
И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс. Nous ne passons pas beaucoup de temps à parler de ce en quoi consiste ce processus.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране. Je ne pense pas d'ailleurs que l'on trouve beaucoup de végétariens à Crawford, Texas, et la quantité de viande consommée par l'Américain moyen dépasse de loin celle de n'importe quel autre pays.
Ну, иногда столько всего происходит, потому что у меня я занимаюсь музыкой и состою в команде по плаванию, и еще куча других вещей, и иногда мне кажется, что их слишком много. Bon, parfois il y a beaucoup de choses en cours parce que j'ai des leçons de musique et que j'appartiens à l'équipe de natation et tous ces trucs différents que je dois faire, et parfois ça devient accablant.
Но перспектива успеха слишком мрачна. Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues.
Но и это слишком сложно. Mais même ça, c'est compliqué.
Звучит не слишком сексуально, да? C'est sexy, ça?
Марихуана слишком дешевая, как выясняется. Il s'avère que la marijuana ne rapporte pas grand chose.
Но это звучит слишком негативно. Mais c'est le présenter négativement.
Предмет слишком сложен для восприятия. Le sujet est abscons.
слишком многие не понимают роль регулирования; Nombre d'entre eux n'ont pas compris le rôle de la régulation ;
Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение. Mais cette explication est insuffisante.
Я сейчас услышал слишком много тонов. J'ai entendu une variété de ton.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое. Nous utilisons ce mot "heureux", et ce terme est un très grand fourre-tout.
Слишком много чего может произойти неприятного. Il y a énormément de choses qui peuvent se dégrader.
Слишком много людей помнят, что случилось. La mémoire des événements ne quitte personne.
Я не хочу слишком остро реагировать. Je ne veux pas réagir de manière excessive.
Но это слишком упрощенная точка зрения. Mais c'est une vision simpliste.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. Il est difficile de ne pas tomber dans les extrêmes en politique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.