Ejemplos del uso de "сложна" en ruso con traducción "complexe"
Так что теперь Вселенная более сложна химически.
Alors maintenant l'Univers est chimiquement plus complexe.
История столь же сложна, как и сама Индонезия.
Cette histoire est aussi complexe que l'Indonésie elle-même.
Но, в действительности, главная причина обамамании, возможно, более сложна.
Mais la raison principale de l'Obamamania est peut-être plus complexe.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна.
Et l'Univers devient maintenant beaucoup plus intéressant et plus complexe.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов.
Le système bancaire caché est complexe, car il est composé d'une multitude d'établissements et de véhicules financiers.
Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку":
Collserola est plus complexe", a donné le verdict l'architecte pour lequel le titre de "portes de Collserola" renferme une "piège lexique":
Если вы слышали, что заражающая программа Стакснет сложна и высокотехнологична, позвольте сказать вам вот что:
Et si vous avez entendu dire que le dropper de Stuxnet est complexe et high-tech, permettez-moi de vous dire ceci ;
Единственно, было известно, что её Windows-компонента, забрасываемая компонента, очень, очень сложна, и использует несколько до сих пор неизвестных уязвимостей.
La seule chose qu'on savait est très très complexe dans la partie Windows, la partie du dropper, elle utilisait de multiples vulnérabilités à jour zéro.
Симптомы этого комплекса это независимо от того насколько сложна проблема, вы имеете абсолютно непоколебимую веру в то, что вы совершенно правы в её решении.
Les symptômes du complexe sont que, peu importe la complexité du problème, vous avez la conviction absolument écrasante que votre solution au problème est infaillible.
Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого".
Il rajoute que le thème est complexe, "parce que nous leur demandons d'avoir un critère défini sur ce qu'il convient ou non de divulguer, de publier ou de dire à un âge où ils n'ont pas la maturité nécessaire pour le faire".
Но сейчас многие оспаривают этические основания для хирургической операции, зная, что гендерная идентичность сложна, а доктора иногда делают неверный выбор, не зная, как ребенок будет воспринимать присвоенный ему пол, когда вырастет.
Mais désormais, nombreux sont ceux qui remettent en cause le fondement éthique de la chirurgie, sachant que l'identité sexuelle est complexe et que parfois les médecins peuvent se tromper, ne sachant pas comment un enfant ressentira sa réassignation sexuelle lorsqu'il grandira.
Причины данной геополитической аберрации сложны.
Les raisons de cette aberration géopolitique sont complexes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad