Exemples d'utilisation de "сложный" en russe

<>
Существует еще более сложный вопрос. Il reste une question encore plus complexe.
Поэтому это довольно сложный процесс. Vous voyez, c'est plutôt compliqué.
И составят большой, сложный мир. Et ils construisent un monde vaste et complexe.
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный. L'élaboration de nouveaux médicaments est un procédé long et compliqué.
Он и простой и сложный. Il est simple et complexe.
Но 60-летний "супер-бум" представляет собой более сложный случай. Mais la super expansion des soixante dernières années est un cas plus compliqué.
Изменения климата представляют собой сложный процесс. Le réchauffement climatique est complexe.
Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос. Dans les pays à revenus moyens, la situation se complique.
Но за этим иконками скрыт сложный код. Mais derrière l'icône, il y a un code complexe.
Итак, Африка - это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться. Bon, donc l'Afrique est un continent compliqué, bourré de contradictions comme vous pouvez le voir.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков. La loi est indéniablement complexe, et certainement pas sans défauts.
Чтобы они смогли увидеть клетку как исключительно сложный, загруженный работой мегалополис, населенный микро-механизмами. Ils pourraient avoir une représentation mentale de la cellule comme étant une grande ville, animée et terriblement compliquée qui est habitée par des micro-machines.
Однако в Восточной Европе этот вопрос более сложный. Mais en Europe de l'Est, la situation est un peu plus complexe.
И вы знаете, с будущими миллиардами о которых мы слышали, мир просто слишком сложный чтобы понять его. Vous savez, avec les prochains milliards d'individus dont on nous parle, le monde est tout simplement bien trop compliqué pour le comprendre de cette façon.
Это был сложный закон с множеством составных частей. C'était une mesure législative complexe, beaucoup de pièces mobiles.
Я вижу его среди политиков, за которых мы голосуем - люди, перед которыми невероятно сложный мир, тем не менее абсолютно уверены, что они понимают как этот мир работает. Je le rencontre chez les hommes politiques pour qui nous votons - des gens qui, face à un monde incroyablement compliqué, sont malgré tout absolument convaincus qu'ils comprennent la façon dont le monde fonctionne.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать. Ce que j'espère vous pensez, est que les bactéries peuvent parler entre elles, elles utilisent des éléments chimiques comme mots, elles ont un lexique chimique incroyablement compliqué, que nous commençons tout juste à comprendre.
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования. les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés.
Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной. D'un autre côté, c'est un objet incroyablement compliqué qui nécessite une physique assez exotique pour le décrire et qui, dans certains cas, représente les limites de notre compréhension physique de l'univers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !