Ejemplos del uso de "смог" en ruso

<>
Traducciones: todos2013 pouvoir1748 savoir102 smog1 otras traducciones162
ЕС смог осуществить эту мечту. L'UE a concrétisé ce rêve.
Он смог проделать часть этого пути. Certaines étapes lui ont déjà réussi.
об этом часе, которое я смог найти. Et ce n'est pas seulement ma plus ancienne référence.
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. L'Union soviétique n'a pas réussi à suivre.
Он смог остаться и называл себя "присыльным". Il est resté, s'attribuant lui-même l'étiquette d'exilé de l'intérieur.
Я не смог бы напрямую его контролировать. Je ne le contrôlerais pas directement.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Par ailleurs, Israël n'est pas venu à bout d'un dangereux déséquilibre :
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; L'un des véhicules n'est pas parvenu à forcer le barrage ;
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. C'était vraiment très excitant pour moi d'intégrer Caltech.
И я смог использовать стоп-кадр, чтобы убедиться. J'ai donc été capable de faire des copies d'écran pour être sûr.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое? Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Это был страх, от которого я не смог оправиться. C'est quelque chose qui n'est pas passé.
Легендарный инвестор Уоррен Баффет смог только подтвердить эти опасения. L'investisseur légendaire, Warren Buffett, n'a fait que confirmer cette prudence:
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе. La Banque centrale européenne a également échoué à gérer les bulles locales sur son continent.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. Uribe n'a donc pas eu l'occasion de défendre le nouvel accord militaire.
И никто из них не смог решить эту задачу. Personne n'y arrive.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений. Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих. Bush a échoué en cela.
И он смог убедить других европейских лидеров заключить "упрощенный договор". Il a réussi à convaincre les autres dirigeants européens d'adopter le "traité simplifié ".
Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами. Cela me permet de passer beaucoup de temps à traîner avec des coraux superintelligents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.