Ejemplos del uso de "смыслах" en ruso con traducción "sens"

<>
Он политик во всех смыслах. Il est un politicien dans tous les sens.
Было жарко во всех смыслах слова. C'était chaud dans tous les sens du mot.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, émotivement, mentalement et en presque tout autre aspect.
Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова. Mais trop s'appuyer sur des récompenses démoralise l'activité professionnelle dans les deux sens du mot.
Мы разрабатываем альтернативные трансмиссии, которые сделают автомобили доступными во всех смыслах этого слова - экономически, социально и экологически. Nous développons des transmissions alternatives qui vont rendre les voitures abordables dans tous les sens du terme - économiquement, socialement et écologiquement.
В конце концов, Изабелита - "маленькая" во всех смыслах женщина и третья жена Перона после Эвиты, - стала первой женщиной-президентом страны лишь благодаря тому, что она была вдовой Перона. Après tout, Isabelita, une femme très petite dans tous les sens du terme et la troisième femme de Perón après Évita, devint la première femme présidente du pays grâce au simple fait qu'elle était la veuve de Perón.
Это слово имеет двойной смысл. Ce mot a un double sens.
У неё есть здравый смысл. Elle a du bon sens.
Том хочет понять смысл жизни. Tom veut comprendre le sens de la vie.
Есть ли в ней смысл? Ont-elles un sens?
Всё это не имеет смысла. Rien de tout ça n'a de sens.
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
В этом нет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Ему не хватает здравого смысла. Il manque de sens commun.
Ей не хватает здравого смысла. Elle n'a pas assez de bon sens.
Человек нуждается в смысле будущего. Tout le monde a besoin d'avoir un sens de son avenir.
Мы сможем уложить все смыслы. Nous pouvons y mettre tous les sens.
Отношения - цель и смысл нашей жизни. C'est ce qui donne un but et du sens à nos vies.
В чём смысл жизни на земле? Quel sens a la vie sur terre ?
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.