Ejemplos del uso de "собрали" en ruso con traducción "recueillir"

<>
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше. Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали. Voici les 1100 bouchons de bouteille qu'ils ont recueillis.
Что ж, мы постарались, собрали динозавров, и мы нашли множество маленьких динозавров. Donc, nous sommes allés recueillir tout un tas de choses et nous avons trouvé tout un tas de petits.
Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения. Nous avons recueilli des données sur les problèmes avec des gradients sociaux, le genre de problèmes qui sont plus fréquents au bas de l'échelle sociale.
Мы начали свою работу с предварительного отчёта, в котором мы собрали много информации на эту тему предоставленной многочисленными исследователями. Nous avons commencé le projet avec des comptes semestriels qui ont rapidement rassemblé beaucoup d'informations qui ont été recueillies sur le sujet par beaucoup de chercheurs.
из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских. en raison de la façon dont nous les recueillons, et parce que nous exigeons le consentement, nous avons beaucoup plus de cerveaux d'hommes que de femmes.
В прошлом году переговорщики нашли большее понимание того, что они ожидают от различных аспектов плана действия, который они согласовали в Бали, a также они собрали вместе идеи и предложения. L'an dernier, les négociateurs sont parvenus à une meilleure compréhension de ce qu'ils attendent des divers aspects du plan d'action qu'ils ont adopté à Bali, et ont recueilli idées et propositions.
Кадры, собранные нами для научных целей. Ce sont des enregistrements que l'on a recueillis à des fins scientifiques.
Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Voici donc certains de mes montages préférés qui ont été recueillis:
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников. Et c'est tout bonnement génial parce que ils peuvent recueillir des renseignements à code source ouvert.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей. il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети. Et vous recueillez de grandes quantités d'informations sur la température des gens, mais toutes d'individus centraux.
Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды? Est-ce que par exemple, ils recueillent les eaux de pluie pour réduire leur consommation d'eau?
Потому что северно-восточные пассатные ветра, проходя над Амазонасом, собирают водные пары. Parce que les alizés du nord-est, quand ils passent sur l'Amazonas, recueille efficacement la vapeur d'eau.
Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама. Et donc nous avons travaillé avec des échantillons de matériau recueillis par les jeunes pathologistes du Brigham Women's Hospital.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов. Avec l'aide de ces Pionniers et Rangers, le président Bush est sur le point de recueillir 200 millions de dollars.
Это был мэш-ап, использовавший данные, собираемые от людей, и мы наносили их на нашу карту. Il s'agissait d'une application composite qui utilisait des données que nous avons recueillies auprès de personnes et que nous avons mises sur notre carte.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам. Voici un grand site web où nous avons recueilli beaucoup de démonstrations éducatives sur toutes sortes de choses.
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны. On n'a jamais revu cette fourmi lors d'autres escalades, et aucun spécimen n'a été recueilli.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты. Depuis que l'Inde a obtenu son indépendance, le gouvernement a systématiquement refusé de recueillir des données suffisantes concernant les aspects socioéconomiques du système de castes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.