Ejemplos del uso de "совершенной" en ruso con traducción "faire"
Traducciones:
todos508
faire172
commettre132
complètement89
absolument32
parfait29
tout à fait19
perpétrer15
complet6
absolu4
idéal3
otras traducciones7
Подобное соотношение философского радикализма и экономического прагматизма стала совершенной формулой для прогресса Бразилии.
Ce mélange de radicalisme philosophique et de pragmatisme économique s'est révélé être une formule parfaite pour faire progresser le Brésil.
Я думаю дело не столько в впечатлении, или в том, чтобы люди попались на удочку совершенной иллюзии, а в том, чтобы.обычно я работаю с самым низким пределом визуальной иллюзии.
Vous voyez, je pense qu'il ne s'agit pas vraiment d'effet, de tromper les gens avec une illusion vraiment parfaite, il s'agit plutôt de faire - j'ai l'habitude de travailler au seuil le plus bas de l'illusion visuelle.
Если бы это было так, я бы сэкономил ваше время и просто показал бы вам то самое движение, чтобы вы могли выйти в свет и воспроизвести его в любой компании или где вам угодно - и в минуту добиться совершенной гармонии.
Si c'était le cas, je vous épargnerais le discours, et je vous apprendrais les gestes pour que vous puissiez aller par le monde et faire cette chose dans n'importe quelle entreprise ou lieu, et avoir l'harmonie parfaite.
Мы прошли от традиционного владения автомобилем к кар-шеринговым компаниям - таким как Zipcar и Goget - к райд-шеринговым платформам, которые подбирают поездки, к совершенной новинке - пиринговой авто-аренде, где вы можете даже зарабатывать, сдавая в аренду автомобиль, который простаивает 23 часа в сутки вашему соседу.
Nous sommes passés de la possession traditionnelle d'une voiture aux sociétés d'autopartage - comme Zipcar et GoGet - à de vastes plate-formes de partage qui associent les trajets en voitures à l'entrée la plus récente, soit la location de voiture entre pairs, où vous pouvez en fait vous faire de l'argent en louant cette voiture qui ne fait rien pendant 23 heures par jour à votre voisin.
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях.
Ils font des erreurs de logique lorsqu'ils raisonnent dans l'incertain.
Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
Ainsi, récemment la Pologne a su faire preuve de patience.
Как правые, так и левые совершили ошибки.
La gauche et la droite ont, l'une comme l'autre, fait fausse route.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
Ensuite, ils nous enseignent comment faire des attentats suicides.
По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
Partout dans le monde, les gens sont en train de faire l'impensable:
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки.
Les individus et les institutions font des erreurs, surtout dans les périodes de fortes tensions.
Некоторые оплошности я совершил за последние пять лет.
Il m'est arrivé de faire des bêtises dans les cinq dernières années.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Tout à coup, de grandes choses peuvent être faites par amour.
и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad