Ejemplos del uso de "совете безопасности" en ruso
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
Ce vote du Conseil de sécurité est porteur de trois conséquences clés.
Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
La sur-représentation de l'Europe s'étend au-delà du Conseil de sécurité.
а членство в Совете Безопасности ООН является слишком ограниченным.
et les membres du Conseil de sécurité des Nations unies ne sont pas assez représentatifs.
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
L'entrée au Conseil de sécurité pose par ailleurs la question du nombre de collaborateurs et d'employés nécessaires à la tâche.
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе.
Enfin, le vote du Conseil de sécurité a révélé une nette division au sein de la communauté internationale.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности.
Le Brésil veut prouver qu'il mérite un siège permanent au Conseil de sécurité.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Il n'y a aucune raison pour que le Japon ne dispose pas d'un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН.
Le 5 février, Colin Powell présentera le dossier de l'Amérique contre l'Irak devant le Conseil de sécurité des Nations Unies.
Мексика должна использовать свое нынешнее положение в Совете Безопасности для того, чтобы оповестить всех:
Le Mexique devrait utiliser sa position actuelle au sein du Conseil de sécurité pour faire passer son message :
Кроме того, ЕС занимает пять мест в Совете Безопасности и оплачивает 40% бюджета ООН.
L'Union européenne dispose après tout de quatre sièges au Conseil de sécurité et contribue à hauteur de 40 pour cent au budget de l'ONU.
Противодействие введению новых санкций против Ирана в Совете Безопасности еще больше отдалило Турцию от ЕС и США.
L'opposition de la Turquie à de nouvelles sanctions devant le Conseil de sécurité a refroidi encore davantage les relations de la Turquie avec l'UE et les USA.
в конце концов, именно Франция сформировала оппозицию в Совете Безопасности ООН в вопросе американского вторжения в Ирак.
après tout, c'est la France qui a conduit l'opposition du Conseil de sécurité des Nations unies à l'invasion américaine de l'Irak.
Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре, он поддержал ее постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Lorsque le président Barack Obama s'y est rendu en novembre, il a appuyé l'idée d'un siège permanent pour l'Inde au Conseil de Sécurité.
то, как мир меняется, воплощается в том, что происходит в там, где я работал, - в Совете Безопасности ООН.
la façon dont le monde change est incarnée par ce qui se passe là où j'avais l'habitude de travailler le Conseil de Sécurité de l'ONU.
Она может забыть о поддержке со стороны США своей кампании по получению постоянного места в Совете Безопасности ООН.
Il peut oublier le soutien américain dans la campagne qu'il a entreprise pour obtenir un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
Мир перевернулся вверх дном, и, тем не менее, Франция и Великобритания, например, сохраняют постоянное членство в Совете безопасности ООН.
Le monde entier a complètement changé et pourtant la France et le Royaume-Uni, par exemple, conservent un siège permanent au Conseil de sécurité des Nations unies.
США пригрозили использовать право вето по резолюции в Совете Безопасности, а конгресс США пригрозил приостановить американские программы помощи Палестинской Автономии.
Les Etats-Unis ont menacé d'opposer leur veto à la résolution au sein du Conseil de sécurité et le Congrès américain a de son côté menacé de suspendre l'aide américaine à l'Autorité palestinienne.
Возьмем, к примеру, Дарфурский кризис, который при обсуждении в Совете безопасности ООН представлялся как конфронтация между суданским правительством и населением Дарфура.
Prenons l'exemple du Darfour, une crise dont le Conseil de sécurité de l'ONU a débattu comme d'une confrontation entre le gouvernement soudanais et la population du Darfour.
И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии.
Et la Chine ouvre en coulisse depuis quelques années pour empêcher que l'Inde n'obtienne un siège permanent au Conseil de Sécurité par l'octroi du statut de grande puissance.
В течение следующих двух лет Бельгия будет служить в Совете Безопасности ООН, и она обозначила, что хочет придать своему мандату европейский масштаб.
La Belgique sera au service du Conseil de sécurité des Nations unies pour les deux prochaines années, et elle a indiqué qu'elle envisageait de donner à son mandat une dimension européenne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad