Ejemplos del uso de "советы" en ruso
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы.
Roosevelt n'était pas très sûr de la ligne à suivre pendant la conférence et ses conseillers ne lui offrirent que des avis inconsistants.
Когда ЦРТ только появились, соответствующие специалисты сплотились и начали давать советы по их достижению.
Lorsque les OMD sont apparus, les spécialistes concernés ont commencé à s'organiser afin de formuler des recommandations en faveur de ces objectifs.
Она до самого конца продолжала враждебно относиться к независимости центрального банка и регулярно отвергала советы своего канцлера позволить Банку Англии контролировать процентные ставки.
Elle est restée, jusqu'au bout, hostile à l'indépendance de la banque centrale, s'opposant régulièrement à l'avis de ses Chanceliers d'autoriser la Banque d'Angleterre à contrôler les taux d'intérêt.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.
Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице.
D'excellentes vues sur la psychologie humaine, des conseils sages à chaque page.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Ces conseils, comme la plupart de la presse par les temps qui courent, sont bien sûr totalement gratuits.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Ils élisent des conseils locaux, publient des quotidiens et s'organisent au sein de diverses associations politiques et sociales.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques.
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент.
Il a obtenu des scores désastreux aux dernières élections des conseils locaux et du Parlement européen.
Казалось, что пока существовал "пузырь", никому не были нужны ни его советы, ни его деньги.
Durant les années de bulle spéculative, personne n'avait semble-t-il besoin de ses conseils ni de son argent.
Там гламура меньше, чем в любом другом журнале - в нём есть только советы о сексе.
C'est le magazine le moins séduisant en kiosque -- il ne s'agit que de conseils sexuels.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
Elle a cinq émissions aux heures de grande écoute, distribuant des conseils de santé très classes et très exotiques.
Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии.
Ces conseils sont en outre une affaire principalement régionale et la plupart des membres sont originaires de l'est de la Libye.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно.
Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III, et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient descendre par leurs propres moyens.
И она решила, несмотря на советы её соседей, рискнуть и назваться вьетнамкой, чтобы у нас появился шанс выжить.
Elle décida, malgré les conseils de ses voisins, qu'elle allait courir le risque de se prétendre vietnamienne afin que nous puissions avoir une chance de survivre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad