Ejemplos del uso de "соглашения" en ruso con traducción "accord"
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Ce type d'accord bénéficie d'un vaste soutien au Congrès.
Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны.
Les paramètres d'un accord durable s'appuyant sur la solution des deux États sont en général bien connus.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией.
Barack Obama s'est toujours prononcé contre l'accord commercial avec la Colombie.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.
Les pays qui ont signé de tels accords ont dû en payer le prix.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
Dans le domaine du commerce, ceci veut dire des accords régionaux et bilatéraux.
Пока США стояли в стороне, продолжали заключаться внутриазиатские соглашения.
Tandis que les Etats-Unis étaient sur la touche, des accords ont été élaborés à l'intérieur de l'Asie.
Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным:
Mais comme tout bon accord, c'est un marché "gagnant-gagnant" :
Чтобы достигнуть этого, необходимо провести последующую конференцию после Боннского Соглашения.
Pour y parvenir, il faut convoquer une conférence de suivi de l'Accord de Bonn.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность:
De plus, les accords de libre échange ont habituellement une grande importance politique :
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех.
Cela se faisait sur la base d'un accord tacite et avec un certain succčs.
реализация соглашения о предопределенных шагах в течение более длительного периода времени;
la mise en ouvre de l'accord par étapes prédéfinies sur un laps de temps plus long ;
Такие соглашения, например, могли бы ограничить отказы по заявкам на патенты;
Ces accords complémentaires auraient par exemple pour vocation de limiter l'opposition aux demandes de brevets ;
Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения.
L'échec de Copenhague ne vient pas de l'absence d'un accord légal contraignant.
Осталось не так много времени на то, чтобы стороны достигли соглашения.
Il ne reste pas beaucoup de temps pour un accord commun à toutes les parties.
А эти инвестиционные соглашения являются наиболее серьезной угрозой демократическому принятию решений.
Ce sont les accords d'investissement eux-même qui menacent le plus le processus de décision démocratique.
Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны.
Comme le montre l'exemple sud-africain, ces accords peuvent même contribuer au développement du pays.
Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
Parvenir à un accord sur le changement climatique est une priorité absolue pour nous tous.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем.
L'occupation de la Palestine par Israël reste l'obstacle principal à tout accord de paix.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad