Ejemplos del uso de "создателей" en ruso con traducción "créateur"
Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
Je tiens à présenter les créateurs, Alex et Daniel, qui ont conçu cette vidéo.
Я собираюсь показать вам нескольких создателей с выставки Maker Faire и других мест.
Je vais vous montrer un groupe de créateur présents sur le salon Maker Faire et ailleurs.
Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс".
A côté de lui, Dan Panosian, l'un des créateurs de personnages pour les X-Men d'aujourd'hui.
Мы хотим стимулировать создателей, изобретателей, спонсоров, ведь мир, в котором мы живём, этот интерактивный мир - наш.
Nous voulons encourager un monde de créateurs, d'inventeurs, de contributeurs, parce que ce monde où nous vivons, ce monde interactif, c'est le nôtre.
Позвольте мне поблагодарить замечательных создателей, которые просыпаются каждый день, чтобы воплотить свои идеи на экранах телевизоров во все эпохи телевидения.
Mais permettez-moi aussi de remercier les créateurs incroyables qui se lèvent tous les jours pour mettre leurs idées sur nos écrans de télé tout au long de ces époques de télévision.
Мне нравится мысль о том, что что-то происходило там, что новое поколение создателей произрастало вот из этого вместе с "Психо".
Donc, j'aime à penser que quelque chose se passait avec l'émergence de cette nouvelle génération de créateurs et avec la sortie de "Psychose".
Таким образом, я инженер по специальности, но я один из создателей и преподавателей этой программы, и я нахожу, в некотором смысле, забавным тот факт, что эта компания доверяет инженерам преподавать эмоциональный интеллект.
Donc, je suis ingénieur de formation, mais je suis l'un des créateurs et des instructeurs de ce cours, ce que je trouve assez drôle, parce que c'est une entreprise qui fait confiance à un ingénieur pour enseigner l'intelligence des émotions.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Il est évident que ce credo n'a pas survécu à son créateur.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы.
Les créateurs aujourd'hui, en quelque sorte, sont en marge de la société.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
Le créateur est le métayer dans cette histoire.
Так создатели находят технологии везде, где только можно.
Les créateurs récupèrent la technologie des quatre coins du monde.
Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Parmi toutes les choses qui font de nous des Américains, il y a le fait d'être des créateurs.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
Mais il y eut une époque où il était assez banal de se considérer comme un créateur.
Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели - поднимите руки!
Combien de personnes ici diraient qu'elles sont créateurs, et si oui levez votre main ?
Многие считают его основателем теории вероятности, и создателем первой модели компьютера.
Il est perçu par beaucoup comme le fondateur du calcul des probabilités, et comme le créateur du premier modèle d'ordinateur.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Il se peut qu'un créateur divin nous ait donné ces éléments universels au moment de la création.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
David Milch, créateur de "Deadwood" et d'autres très bonnes séries, a une très bonne description du phénomène.
В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
D'accord, comme deuxième exemple, pensez à cet héros culturel, cette icône à gauche, créateur de ce personnage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad