Ejemplos del uso de "создаёт" en ruso

<>
Traducciones: todos1926 créer1669 constituer59 sculpter2 otras traducciones196
Дефицит воды создаёт множество неудобств. Le manque d'eau cause beaucoup de désagréments.
Одна буква создаёт всю идею. Une lettre, ça fait toute une idée.
Он создаёт карту и определяет Il élabore la carte.
Модернизация создает прямо противоположные проблемы. La modernisation rencontre les problèmes inverses.
То есть кризис создает возможности. Donc la crise qui conduit à des opportunités.
Радикальный ислам создает проблемы Индонезии Le Défi des intégristes islamistes envers l\u0027Indonésie
Эта программа создаёт виртуальную реальность. Et c'est une exploration en réalité virtuelle.
А теперь и Франция создает неприятности. Aujourd'hui c'est la France qui joue les mauvais garçons.
Как эволюция создает взаимодополняющие, комбинаторные объекты? Comment l'évolution fait-elle des choses cumulatives, combinatoires?
Вот этот мозг создает такой рефлекс. C'est le cerveau qui produit ce réflexe.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды. Le berceau céleste donne toujours naissance à de nouvelles étoiles.
Кен Нолтон создает замечательные составные изображения. Ken Knowlton fait des images composites magnifiques.
он создает условия для этого процесса. Kleiber pense conditions dans le monde.
И он создает такую сложную вещь. Et il fait cette chose compliquée.
Она создает поверхность, которая, скажем, химически активна. Elle forme une surface qui est, disons, chimiquement active.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Le tennis ne provoque pas la même ferveur au niveau national.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. Qui plus est, la logique de dissuasion a aussi des effets d'entraînement.
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Et donc tout ça se combine pour former une implication émotionnelle très intense.
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется. Quand c'est le cas, il y a un tangage qui fait basculer le robot.
Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада. Certes, la croissance rapide de ce pays pose problème aux Occidentaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.