Ejemplos del uso de "составляло" en ruso con traducción "faire"
Traducciones:
todos308
faire133
constituer66
former33
composer29
établir14
tourner12
présenter5
dresser3
rédiger2
otras traducciones11
Вообще-то, до кризиса бюджет Китая был в профиците, а соотношение его государственного долга к ВВП составляло всего лишь 21% (теперь 24%), что гораздо ниже, чем в любой другой крупной экономике.
En fait, le budget de la Chine était excédentaire et le ratio PIB/dette publique était de 21% seulement avant la crise (il se monte aujourd'hui à 24%), un ratio bien plus bas que celui des autres grandes économies.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя.
J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км.
Les pistes de ski font au total 45 km de long.
Я считаю, что Cocorico составляет хорошие предложения.
Je trouve que Cocorico fait de bonnes phrases.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
En fait, ces combattants ne représentent qu'une faible minorité.
Инновация не является составляющей целью моей работы.
L'innovation ne fait pas partie du but de mon travail.
Потом я составил набор характеристик, с ней вместе,
Et puis j'ai fait l'inventaire avec elle des caractéristiques, des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Les modèles de consommation et les préférences font partie intégrante de tels systèmes.
Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф?
Marcher sur le parcours ne fait pas partie du jeu de golf ?
ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима".
Les Nations unies ne devraient pas être considérées comme faisant partie des forces d'occupation ".
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас.
Ce qu'on essaye de faire, c'est construire un arbre généalogique pour toutes les personnes vivantes aujourd'hui.
Но компьютеры делают не больше, чем ускоряют процесс составления словарей.
Mais les ordinateurs ne font pas beaucoup plus qu'accélérer le processus de compilation des dictionnaires.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%.
En fait, le taux de prévalence du VIH est de 1,3% chez les adultes.
Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир.
Et un groupe de communautés heureuses ensemble ça fait une ville heureuse et un monde heureux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad