Ejemplos del uso de "состоящих" en ruso con traducción "se composer"

<>
Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий. La colère se concentre maintenant sur les incroyables mesures de compensation en faveur des dirigeants de banques, composées en grande partie de primes.
Что касается более простых структур, состоящих из небольшого количества атомов, химия может предоставить достаточно информации о расположении атомов, и тогда решение часто можно найти методом проб и ошибок. Avec des structures plus simples composées d'un nombre moins élevé d'atomes, la chimie pourrait apporter des informations essentielles sur les dispositions atomiques et une solution pourrait alors être trouvée par essais et erreurs.
Команда состоит из одиннадцати игроков. Une équipe est composée de onze joueurs.
Футбольная команда состоит из одиннадцати игроков. Une équipe de football se compose de onze joueurs.
Этот роман состоит из трех частей. Ce roman se compose de trois parties.
Череп человека состоит из 23 костей. Le crâne humain se compose de vingt-trois os.
Большинство современным воздушных турбин состоит из больших. La plupart des éoliennes modernes se composent d'un large.
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. À strictement parler, le chinois est composé de centaines de dialectes.
Сеть - это не только продукт, состоящий из компонентов. Un réseau n'est pas seulement le produit des éléments qui le compose.
Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов. Comme vous le savez, le cerveau est composé de neurones.
И мне видится, что это состоит из трех частей. Et ça se compose de trois parties, je pense.
Отложения на сто процентов состоят из оболочек микроскопических растений. Ce sédiment est composé à 100% des coquilles de plantes microscopiques.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия. Jupiter est une planète principalement composée d'hydrogène et d'hélium.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. En France, le gouvernement se compose de politiciens de centre droit classiques.
Вместо диктатора общество, состоящее из соперничающих кланов, будет объединено Кораном. C'est le Coran qui va unir à la place de la personnalité du dictateur la société composée de tribus opposées.
4-мерное пространство состоит из X, Y, Z и угла рыскания. Et cet espace à quatre dimensions se compose de X, Y, Z et de l'angle d'orientation.
Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода. Une molécule d'eau se compose de deux atomes d'hydrogène et d'un atome d'oxygène.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней. Il se trouve que presque tous les systèmes du monde sont composés de tels niveaux.
Похожее на пончик кольцо состоит из материала, который звезда выбросила в процессе умирания. Le cercle en forme de beignet est composé d'éléments que l'étoile projette quand elle meurt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.