Ejemplos del uso de "способов" en ruso

<>
Есть миллион способов, как это сделать. Il y a un million de manières.
Это один из способов перемещения вакцин: Voici un des moyens de transport pour ces vaccins.
Есть много способов убить кота. Il y a pas mal de façons de tuer un chat.
Она перепробовала множество способов похудеть. Elle a essayé diverses méthodes pour maigrir.
И Это один из способов добиться поставленной цели. C'est une voie à suivre.
Это последний цикл, и как вы видите, роботу вполне точно удалось выяснить, как он выглядит, и как только у него есть модель самого себя, он может ее использовать для выяснения способов передвижения. Ceci est le dernier cycle, et vous voyez qu'elle a plutôt deviné à quoi elle ressemble, et une fois qu'elle sait quel est son modèle, elle s'en sert pour déterminer son mode de déplacement.
Для этого также потребуется отказаться от широко распространённого убеждения в том, что для понимания науки достаточно лишь изучить необходимое количество фактов и способов решения задач, и что совершенное владение подобными фактами является единственным необходимым требованием для преподавателей научных дисциплин. Il faudrait également pour cela abandonner la vieille croyance très répandue selon laquelle il suffirait d'apprendre un certain nombre de faits et de formules pour s'y entendre en science et de maîtriser ces connaissances scientifiques pour pouvoir les enseigner.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections.
Для этого всего есть масса способов. Nous avons toutes sortes de moyens pour le faire.
Имеется 50 способов его измерения: 50 façons différentes de mesurer cela.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований. Elle ferait partie de l'ensemble de méthodes qui encouragent et soutiennent la recherche ;
Существует масса способов как с этим работать. Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question.
Он не знал других способов заработать на жизнь. Il ne connaissait pas d'autre moyen de gagner sa vie et de faire de l'argent.
Один из способов решить эту проблему - сдерживание: Une façon d'éluder ce problème est la dissuasion :
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции. Mais les responsables politiques doivent se rendre compte qu'il existe des méthodes pour protéger les petits détaillants sans restreindre la concurrence.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность. Bon, il y a plein de manière d'avoir une belle finition lisse.
И вот один из способов передачи такой информации людям. Et voilà un moyen de le faire savoir aux gens.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть. Il y a beaucoup d'autres façons de mourir.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Et elle trouve beaucoup, beaucoup de manières de s'en servir pour diverses fonctions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.