Ejemplos del uso de "спрашивают" en ruso con traducción "questionner"
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал:
Questionné sur l'incident à la suite de la rencontre, Henry a déclaré :
Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится.
Mais si vous les questionnez sur leur éducation, ils ne vous lâcheront plus.
Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой.
Une chose que je questionne souvent c'est le Grec ancien et son utilité.
Другие дети спрашивали меня о фильме "Полуночный экспресс", который я никогда не видела.
Les autres enfants m'ont questionné sur le film "Midnight Express", que je n'avais pas vu.
Писатель Джеймс Болдуин дал в 1984 году интервью, в котором его несколько раз спрашивали о его гомосексуальности.
L'écrivain James Baldwin, qui a vécu entre deux pays, a donné un entretien en 1984 dans laquelle on l'a questionné à plusieurs reprises au sujet de son homosexualité.
Спустя несколько месяцев, когда Китай и Япония работали над стабилизацией отношений, японский премьер-министр Танака Какуэй спросил китайского премьера Чжоу Эньлая об островах;
Quelques mois plus tard, alors que la Chine et le Japon travaillaient à normaliser leurs relations, le premier ministre japonais Kakuei Tanaka a questionné le président chinois Zhou Enlai sur les îlots ;
Шесть месяцев спустя, в апреле 2009 года, Лайман сидела перед судьей на слушании, в ходе которого ее спрашивали, занималась ли она сексом со своим другом раньше в день нападения.
Six mois plus tard, en avril 2009, Elizabeth Lyman est assise devant un juge, à un procès au cours duquel on la questionne sur ses relations sexuelles avec son petit ami plus tôt la journée de son agression.
За последние несколько месяцев, каждый раз, когда я посещал страны Азии - будь то Южная Корея или Индия, Китай или Япония - меня неоднократно спрашивали о позиции Обамы по трем вопросам:
Lors de ces derniers mois, chaque fois que je me suis rendue dans un pays asiatique (qu'il s'agisse de la Corée du Sud, de l'Inde, de la Chine ou du Japon) on m'a questionné sur la position d'Obama à l'égard de trois questions :
Поскольку у меня не было зацепок за свое тело, я стала спрашивать других женщин об их телах - в частности, об их влагалищах, потому что я думала, что влагалище играет важную роль.
Puisque je n'avais pas de point de référence pour mon corps, j'ai commencé à questionner d'autres femmes à propos de leurs corps - plus particulièrement, de leurs vagins, parce que je pensais que le vagin était important.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad