Ejemplos del uso de "спуститься" en ruso

<>
И вам придётся спуститься ниже. Il faut descendre plus.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась. Et l'histoire ne s'est pas terminée quand des policiers ont réussi à le convaincre de descendre.
Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий. Si vous descendez à 5 pour cent, vous comptabilisez toujours 60 pour cent des photos.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III, et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient descendre par leurs propres moyens.
Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это. Mais Rob était maintenant trop faible pour descendre par lui-même, et avec les vents violents et à cette altitude, il ne pouvait pas être secouru et il le savait.
Потом я спустился в метро. Ensuite je suis descendu dans le métro.
Один из них участвовал в спасении 11-го сентября и потерял приятелей, и все же спустился, рискуя жизнью, чтобы спасти Сержио. L'un d'eux était présent le 11 septembre et y avait perdu ses copains, néanmoins il y est allé et a risqué sa vie pour sauver Sergio.
Давайте спустимся в это подземелье. Descendons dans ce cachot.
Они спускались и поднимались по лестнице. Ils montaient et descendaient les marches.
Мы поднялись и спустились на лифте. Nous montâmes et descendîmes avec l'ascenseur.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. Des robots autonomes qui descendent faire ce genre de boulot.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю. Et ils ont exigé des autorités de descendre de leurs grands chevaux.
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца. Alors je suis descendu à l'entrée, et j'ai vu cet Indien.
Но несколько лет назад я спускался в лифте в Филадельфии. Il y a quelques années j'étais sur dans un ascenseur à Philadelphie, descendant.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли. On peut maintenant descendre des milliers de mètres sous Terre dans une relative impunité.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему. Ensuite le message déboule dans l'amygdale, et descend le long du système nerveux autonome.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице. Les Sardes habitent des maisons verticales, ils montent et descendent les escaliers.
Пожарные спустились на веревке по отвесному склону, чтобы спасти собаку от неминуемой гибели Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine
Мы спускаемся с холма в гористой местности, и переднее колесо Алекса застревает в одной из расселин. Nous sommes en train de descendre une pente semée de cailloux quand le pneu avant d'Alex se prend dans l'une de ces crevasses ici.
Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро. Peu après cela, un vendredi, en fin de journée, je descendais dans le métro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.